Guest guest Posted April 17, 2001 Report Share Posted April 17, 2001 Hi Antoine, Thank you very much. Your reference looks like it might be what the gentleman is looking for. He saw the quote on my web site and thought I might know its source, but I don't remember where I got it from. I probably got it from some other website. I'm sending a copy of this to the person requesting it. Jerry http://www.nonduality.com Antoine Carré wrote: Hello Jerry, I have this one, that Milarepa or Jetsun sings while he his dead and burning on the funeral fire. It is said that he is elevated in the industrutable body "Valra-Kaya" when he sings this hymn to the one who may ear him like here, Rechung. It is from this simple book : Milarepa ou Jetsun-Kahbum, Vie de Jetsun Milarepa Translated from tibetan by Lama Kazi Dawa-Samdup, Edited by W.Y. Evan Wentz and translated into the french version I have by Roland Ryser, 1985 . In chapter 12 Nirvana. (It was originally published in English under the title Milarepa by Oxford university Press The translation in french that I have is different in many ways that the text I may read from your email. Of course I am not a specialist in such things, but this book has been around me since I am 19, In french it gives:With my translation into english under: O Rechung, mon fils aussi cher que mon propre coeur,O Rechung, my son as valuable as my own heart,Écoute cet hymne, mon testament final de préceptes:Listen to this hymn, my last will of "principles to follow" Dans l'océan sangsarique des Trois Lokas,In the Samsara sea of the Three Lokas,Le grand coupable est le corps physique impermanent,The big guilty one is the impermanenet physical body,Préocupé dans sa recherche impérieuse de nourriture et de vêtement,Preoccupied with looking for food and clothing.Dans les oeuvres de ce mondes, il ne trouve jamais son contentement:In the creation of this world it those not content itself.Renononce, ô Rechung, à toutes choses de ce monde.Let go, O Rechung, of all those things of the world. Now going into the portion of the text cited in your email: Parmi la Cité des formes physiques impernanentes,Within the City of the physical impermanet forms,Le grand coupable est l'esprit sans réalité,The big guilty one is the mind without reality,Soumis à la forme de chair et de sang,Submitted to the form of flesh and bloodJamais il n'a le temps d'accomplir la Réalité (Dharma-Dhâtu: litéral the potential for Truth)Never it has the time to realize itself (Dharma-Dhâtu: litéral the potential for Truth)Discerne, ô Rechung, la vraie nature de l'Esprit.Discern, O Rechung, the true nature of mind. Sur la frontière de l'Intelligence and de la MatièreOn the frontier of Intelligence and MaterLe grand coupable est la connaissance née (ou créée) de soi-même,The big guilty one is the born (or created) knowledge of one-self,Toujours craignant les malheurs accidentels (ou destructifs),Always fearing accidental (or destructive) misfortunesJamais elle n'a le temps de réaliser la vraie nature de *la connaissance non-née (ou Vérité))Never it has the time to realize the true nature of the "knowledge of the un-born (or Truth)"Garde-toi, ô Rechung, dans le sûr refuge du Non-né (ou Non créé).Keep your self, O Rechung, in the sure shelter of the Un-born (or Non created). The text goes own in the same patternOn the frontier of this life and the following lifesThen inThe City of illusion of the six lokasThen ina region Invisible also to the skies But my lazynnes has taken me in translating the text. If the book In english may not be found I will with joy resume this translation from the french text. Thank you for bringing out this jewel, Antoine - umbada (AT) ns (DOT) sympatico.ca nds ; hs Monday, April 16, 2001 4:35 PM Milarepa help needed I received a letter from someone seeking the translator of this passage from Milarepa. I have one of the more common books on Milarepa, entitled, Drinking the Mountain Stream, but it's not in that. Searches on Google are unsuccessful so far. Can anyone help? Thanks. --Jerry "In the city of the illusory body, The illusory mind is the great culprit, Enslaved by the flesh and blood of the body, With little time to realize the Ultimate Reality. O Retchung, discern the true nature of mind." "Behold and search your unborn mind; Seek not for satisfaction in Samsara. I attain all my knowledge through observing the mind within, Thus all my thoughts become the teachings of Dharma And apparent phenomena are all the books one needs. Seeking the innate face of the self-mind is supreme How can common meditation match it? He who realizes the nature of his own mind knows That the mind itself is Wisdom-Awareness, And no longer makes the mistake of searching for Buddha from other sources. In fact, Buddha cannot be found by searching, So contemplate your own mind. This is the highest teaching one can practice; This very mind is the Tathagatagarbha. Buddha nature, the womb of the Buddhas." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.