Guest guest Posted May 27, 2002 Report Share Posted May 27, 2002 - viorica weissman MilliopnPaths ; NamoRamana Monday, May 27, 2002 6:44 AM [MillionPaths] David Godman-Ramana's books:authenticity and reliability dear friends , I have the great pleasure and joy to post this precious gift from David Godman on the list, - every time amazed by his friendly style and openess - together with his best wishes ;Today is a special day ! love Ramana, viorica. ======================================== John Maynard: Which books do you feel are the most genuine documentations of Ramana’s words and teachings? Even the Talks was published several years after his death, though it reads consistently throughout. I have only seen the original translation of Who am I?, the small green booklet, and was unaware that there are other translations. How do these all compare for authenticity and clarity David Godman:There have been several translations of Who Am I?, some better than others. There are also several versions of the original text, which complicates matters. It has appeared as a question-and-answer version with the number of questions varying from thirteen to thirty. The essay version composed by Bhagavan himself is the most authentic because the original question-and-answer version that appeared in 1923 was composed and edited by Sivaprakasam Pillai and was not shown to Bhagavan prior to its publication. Bhagavan’s essay version came out in 1926. Though this should have superseded the earlier version, variations on the question-and-answer edition have continued to appear, often in a modified form that brought them closer to the essay that Bhagavan had composed. You want to know which of the books that record Bhagavan’s words and teachings are the most reliable. This is a complex question, to which different people will give different replies, but I will give you my own views, along with the reasoning behind them. The list must be headed by the works that Bhagavan composed himself. These can be found in Collected Works. I would qualify this by saying that the first piece, Self Enquiry, does not contain his own teachings. It is, rather, a summary of other people’s teachings that Bhagavan did for Gambiram Seshayyer, a devotee who was not able to comprehend the difficult Tamil in some of their books. I would not regard this as an authentic Bhagavan work since (a) the philosophical views expressed there are not always his own and (b) both the question-and-answer and essay versions of the work were edited and written by Sadhu Natanananda, not Bhagavan. Next, in order of authenticity and reliability, there are records of conversations that appeared during Bhagavan’s lifetime and were checked and edited by him prior to publication. This list includes the original Tamil version of Guru Vachaka Kovai (the first 800 verses of the modern edition), Maharshi’s Gospel and Spiritual Instruction. I would also include the dialogues that precede Sat Darshana Bhashya since I know Kapali Sastri read them in Bhagavan’s presence and incorporated a few changes that Bhagavan himself suggested. Sri Ramana Gita, which was published during Bhagavan’s lifetime, is more problematic. It was not shown to Bhagavan prior to its publication, and G. V. Subbaramayya has recorded an incident in which Bhagavan wanted to change the original Sanskrit of one verse because a particular term was inappropriate. Bhagavan told Sadhu Natanananda that his teachings had been accurately recorded in Sri Ramana Gita, but Bhagavan then added that the questioners had not been interested in his real teachings. They had instead tried to get Bhagavan to agree with theirs, which he refused to do. Despite these drawbacks, Bhagavan carefully supervised the translation of this work into other languages, so it is possible that these versions are more reliable and accurate than the original. With regard to expositions of his teachings, one commentary stands out above all the others: Lakshman Sarma’s commentary on Ulladu Narpadu. Lakshman Sarma had private lessons on Ulladu Narpadu from Bhagavan, and in the 1930s he summarised the explanations he had received in this work, which was first serialised in a weekly Tamil journal. Bhagavan cut out the articles as they appeared and pasted them in a scrapbook. If visitors asked Bhagavan for an explanation of a particular verse, he would turn to the appropriate page of the scrapbook and show it, making it clear that these were his views. When Lakshman Sarma privately published the commentaries in a single volume, Bhagavan asked the ashram manager to take it over as an ashram publication, adding that it was the best commentary. This book has never been translated into English, although Maha Yoga, Lakshman Sarma’s other book on Bhagavan’s teachings espouses very similar views. Lakshman Sarma’s Sanskrit rendering of Ulladu Narpadu (entitled Revelation in English) can also be regarded as highly authoritative since it was done under Bhagavan’s direct supervision. The author had to make many, many revisions before Bhagavan was finally satisfied. Before I move onto the other large compilations of Bhagavan’s teachings (Talks, Day by Day, etc.) I feel I must mention the biographies since some were checked and approved by Bhagavan, and some were not. The original English biography, Self-Realisation, which became the basis of all the other books on Bhagavan’s life was not shown to Bhagavan prior to its publication, and he said in the 1930s that it was not entirely accurate. Tamil (Sri Ramana Vijayam) and Telugu (Sri Ramana Leela) versions of Bhagavan’s life appeared soon after Self-Realisation, and both depended heavily on it for their material. As the years went by the author of the Telugu work, Krishna Bhikshu, corrected and updated his version, whereas the other two remained the same. In the late 1940s Bhagavan himself, when asked about the discrepancies between the different biographies, said that Sri Ramana Leela was more reliable since the author read the whole work out in his presence each time a new edition came out, allowing Bhagavan to correct any errors that crept in. Surprisingly, this book has also never been translated. Talks with Sri Ramana Maharshi was never checked by Bhagavan. I have seen a part of the original manuscript. There are a few handwritten editing changes, but none were written by Bhagavan himself. I have been told that he once read a few pages of it, but he never went through the whole work, and never took the trouble to edit it in any way. There are several factors that need to be considered in evaluating the reliability of this work: No one ever recorded Bhagavan’s voice. All the dialogues that appear in ashram books were written down from memory. Munagala Venkataramaiah was not always allowed to write down what Bhagavan said at the time he said it. For some time Chinnaswami enforced a rule that no one was allowed to take any notes in the hall. During these periods MV had to wait till he got back to his room, often several hours later, before he could commit his memories of conversations to paper. MV had a reputation for adding comments of his own when he acted as Bhagavan’s translator in the hall. It is possible that these additional comments also found their way into his manuscript. MV was not the sole recorder. Visitors who had had conversations with Bhagavan when MV was absent sometimes wrote up their own versions of these conversations and passed them on to MV. These contributions can only be as reliable as the people who made them. MV sometimes edited these contributions, and sometimes incorporated them without changes. Talk numbers 530-47, for example, were recorded by Annamalai Swami in his own diary. MV heavily edited many of these entries. Other people such as S. S. Cohen who were also recording dialogues during this period sometimes have quite different versions of the same conversation. Despite these reservations, which are quite substantial, I think that Talks is the best collection of recorded dialogues available. It cannot be said that it is a wholly accurate record of what Bhagavan said, but the essence of his teachings and his teaching style is conveyed very well. Day by Day with Bhagavan was also not checked by Bhagavan. Devaraja Mudaliar showed the first few pages to Bhagavan when he started compiling his record, but dropped the habit soon afterwards. DM operated under the same constraints that the compiler of Talks did, so the same qualifications must also apply. One plus in favour of this work is that Bhagavan publicly pronounced himself to be highly satisfied with Devaraja Mudaliar’s skill as an interpreter. The letters that comprise Letters From Sri Ramanasramam were published in a Telugu journal during Bhagavan’s lifetime, but there is no evidence that Bhagavan ever checked the material before it went to the press. Balaram Reddy told me in the 1980s that there was a rivalry between the various 1940s recorders (Krishna Bhikshu, Devaraja Mudaliar and Suri Nagamma) with each accusing the other of transcribing irrelevant or inaccurate material. Bhagavan, following his usual habit of non-interference, refused to take sides or intervene in this. This leads me onto another factor that has to be considered. Bhagavan would often read material that devotees had submitted and return it without making any corrections, even if the material was wildly inaccurate. The most famous instance of this was a Malayalam biography that was written while Bhagavan was still at Skandashram. It was a complete fantasy, compiled by a railway clerk who had several children. In the book Bhagavan was presented as an ex-railway clerk with several children who had miraculous powers that he frequently exhibited. When Kunju Swami asked Bhagavan ‘Is any of this true?’ Bhagavan apparently replied, ‘It’s as true as all this,’ waving at the world around him. So, knowing that Bhagavan read something doesn’t necessarily mean that it has his imprimatur. However, if Bhagavan did take an interest in something that was shown to him, he could be a fiercely uncompromising editor. Lakshman Sarma had to recast his Sanskrit translations of Bhagavan’s Tamil verses many, many times before Bhagavan pronounced himself satisfied. Muruganar’s first draft of Guru Vachaka Kovai was extensively reworked by Bhagavan before it went to the press. Translations or presentations of his teachings by close devotees always received special attention. G. V. Subbaramayya’s book gives a good picture of how seriously Bhagavan took these projects. If I may summarise all this: The material composed by Bhagavan himself that contains his own teachings, rather than summaries or translations of other peoples’, are the most reliable and authentic. The works that Bhagavan took the trouble to edit, correct or supervise himself can all be regarded as highly reliable sources. These include Maharshi’s Gospel, Spiritual Instruction, Revelation, Guru Vachaka Kovai in Tamil, Sri Ramana Leela, and the conversations in Sat Darshan Bhashya. This category would also include translations of ashram texts that Bhagavan supervised and edited. The remaining sources of the teachings may be reliable, but they were not checked by Bhagavan and they may contain errors that resulted from the transcribing conditions prevailing in the ashram. I have only dealt with titles that were published during Bhagavan’s lifetime or which were based on material that was recorded by devotees prior to Bhagavan’s passing away. In subsequent years many devotees wrote their own accounts, many of which contained their experiences with Bhagavan, the stories he told and the teachings he gave out. These can only be as reliable as the memories of the people concerned. However, some of these books contain records that were written down on the day that the events were witnessed or the talks heard. S. S. Cohen (Guru Ramana), G. V. Subbaramayya (Sri Ramana Reminiscences), and Annamalai Swami (Living By The Words Of Bhagavan) all kept diaries that recorded Bhagavan’s teachings. I would have to assume that the material written down on the day it happened is intrinsically more accurate than a memory written down decades later. - Official partner of 2002 FIFA World Cup ******************************************************************** Ramana Maharshi: RamanaMaharshi/ MillionPaths : MillionPaths/ Un : MillionPaths *******************************************************************Your use of is subject to the Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.