Jump to content
IndiaDivine.org

Mary Ann's song and my song

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Oh thank you so much for sharing that! I'm a

songwriter too. I realized that a lot of the stuff I

wrote as a teenager was for Her, even though at the

time it just seemed like nonsense! Sometimes you just

gotta tell the world how you feel, and I think it

rocks that you were sharing your poems and songs with

your high school-no doubt the toughest audience there

is... I was a total outcast growing up, largely

because I was a white hindu little girl with a very

devotional attitude. All of my school essays and

artwork, ect. were devotional in nature, and most of

the kids at school were christians or Jehova's (I'm

really sorry, not sure about the spelling, forgive my

ignorance) Wittnesses. Many a time I was approached by

some mother who wanted to invite me to church. I did

go several times, in an effort to make friends, but I

would cry in church and embarrass the would-be

friends!

 

One time I invited a girl from my ballet class to

satsang and bhajans, where of course we were all

singing and clapping, ect. She was polite and shy, and

of course my Dad got the phone call from her Mom later

about what a sin it was to "force a child into a pagan

cult." Heh, heh, heh... later, in high school, some of

the kids thought it was cool. An english teacher of

mine let me read the Bhagavad Gita to the class one

day when we were studying poetry. I couldn't believe

it, but the students were fascinated! It sparked a

really interesting and lively discussion that I will

always remember.

 

I just recently started writing bhajans. A friend from

another list is helping me to learn Malayalam and

translate them. Here is one I think you'll enjoy:

 

Make me One with You by Brianna Mosteller

 

Oh Mother Kali,

bring down Your sword upon my neck.

Great destroyer

light a flame in this heart,

a fire that consumes,

leave nothing of this ego.

Oh dearest Mother,

Make me one with You.

Make me less than dust at Your feet!

Oh Mother Kali,

Do not waste any more time!

If I am trully Your child

then grant me Your mercy.

Can't You see how lost I am?

Divine Mother,

Make me One with You.

Leave nothing but ashes, Mother,

let me merge in You.

 

(and in Malayalam)

Enne Ninil Layipikku by Brianna Mosteller

 

Amme Bhagavathi Kali

Ninte Vallonnu Kazhuthil Vayku

Ente Ahamkara Nasini

Oru Deepam En Hridayathil Theliyikku

Oru Thee Jwalayay Maru Amme

Ente Ahamkara Ellathakku

Ente Pon Amma

Ente Pon Amma

Enne Nee, Nee Aki Mattu

Enne Nee Ninte Pada Dhooli Yakku

Amme Kali, Amme Kali

Ennikkini Ottum Samayamillamme

Jnan Sathyamayum Ammayude Kutti Anneggil

Entemel Amma Pon Krippa Choriyu

Amma Ente Rodanamvum Sankatavum Ariyunille

Bhagavathi Amme

Enne Ninil Layipikku

Bhagavathi Amme

Enne Ninil Layipikku

Ente Ahamkarathe Charamakku

Jnan Ninnil Layichhu Kollattee Amme!

 

pranams,

Brianna

 

P.S. If anyone has suggestions about the translation

or my spelling (yikes!) please share!

 

 

--- Mary Ann <maryann wrote:

> Thanks for repeating the poem, and for the info re

> Rumi to Hafiz.

> I would love to receive beautiful poetry daily :)

>

> This poem made me think of a song I wrote when I was

> sixteen. I

> wrote it because I felt magical feelings about a

> girl in my school.

> These feelings of course got me into trouble in

> Fairview Park,

> Ohio. I wasn't hiding them: I was writing songs and

> poems and

> sharing them with the world which was my high school

> at that

> time. Here is the song, called "But I Wonder." I

> recall my aunt

> listening to me sing it, and saying: "This song is

> about God, isn't

> it?" Then a little while later: "You wrote this

> song about a girl,

> didn't you!?" Maybe the song is about Devi after

> all...

>

> I once met a girl so young

> Not in age but in action

> So I asked her to be the one --

> I'm talking dereliction

> She didn't say anything

> So I walked away

> I guess she didn't know what I mean

> But I wonder still today

>

> Ah-ha-a-a-I wonder

> Ah-ha-a-a-a.

>

> I went to another place

> I knew she'd never been there

> But my heart began to race

> And I didn't care

> I went from door to door

> I asked for her by her name

> They'd never heard of her before

> But I wonder just the same

>

> Ah-ha-a-a-I wonder

> Ah-ha-a-a-a.

>

> I still am caught in the spell

> For all that it seems

> I think I'll never get well

> I surrender to this dream

> If I've been wrong all along

> There's no more I can say

> Both the real and the dream girl are gone

> But I wonder anyway

>

> Ah-ha-a-a-I wonder

> Ah-ha-a-a-a.

>

> I remember my mother being bothered that I used the

> word

> "dereliction." She thought I was asking the girl to

> become a crazy

> person, and that I was saying I was crazy. I meant

> dereliction of

> duty in the sense of not following tradition or

> dogma, but rather,

> following the heart, that magical sense of knowing

> there's

> something there, even without acknowledgment or

> approval from

> others, even with disapproval.

>

>

>

>

> , Brianna

> Mosteller

> <rubyrapunzel> wrote:

> > Dear Mary Ann-ji,

> >

> > I posted the Rumi poem. Here it is again:

> >

> > A lover doesn't figure the odds.

> >

> > He figures he came clean from God

> > as a gift without a reason,

> > so he gives without cause

> > or calculation or limit.

> > A conventionally religious person

> > behaves a certain way

> > to achieve salvation.

> >

> > A lover gambles everything, the self,

> > the circle around the zero! he or she

> > cuts and throws it all away.

> >

> > This is beyond

> > any religion.

> >

> > Lovers do not require from God any proof,

> > or any text, nor do they knock on a door

> > to make sure this is the right street.

> >

> > They run,

> > and they run.

> >

> > Rumi is speaking to us of the great gamble:

> shrouded

> > as we are in the ignorance of self (ego), lovers

> are

> > not prepared to wait until the physical death to

> be

> > with Beloved. We have to surrender everything,

> without

> > having seen it first. We have the longing for

> truth,

> > but not the truth yet.

> >

> > A spark is ignited in the heart, which in turn

> becomes

> > a flame which eventually consumes, anihilates, the

> > ego. The lover prays to be made "less than dust at

> the

> > master's feet." He wants to be nowhere, to be no

> one.

> > He wants to be absorbed into the Beloved. In this

> > state of intense longing, the lover will drop

> > everything which is identified with the ego,

> including

> > all religious knowlege, and "run" towards that

> Truth.

> > Your interp. was absolutely correct!

> >

> > Yeah, dogma vs. love is an age-old debate. My

> thinking

> > is of the "all paths lead to the Buddha" type,

> though

> > I am not a Buddhist. The paths are as many as

> there

> > are souls. We'll all meet in Her arms and laugh

> about

> > how we got there someday!

> >

> > We're all very blessed to have the company and

> > conversation of fellow truth-seekers.

> >

> > BTW, there is a called Rumi-to-Hafiz

> that

> > sends out sufi poetry daily, v. good stuff, sure

> to

> > open the heart and sometimes cause a girl to laugh

> out

> > loud, or cry with abandon for her Beloved Ma....

> >

> > --- Mary Ann <maryann@m...> wrote:

> > > Dear Brianna:

> > >

> > > Thank you for posting your understanding of

> sufism.

> > > It generated

> > > interesting discussion, even if it did end up in

> a

> > > familiar

> > > argument of dogma vs. love (a common theme on

> our

> > > message

> > > board, I have noticed).

> > >

> > > I don't understand the end of the Rumi poem

> someone

> > > posted

> > > about lovers running. Maybe it just means moving

> > > swiftly, in

> > > constant motion, rather than wedded to dogma, to

> > > anything that

> > > would weigh down the heart.

> > >

> > > Mary Ann

> > >

> > >

> > >

> > > , Brianna

> > > Mosteller

> > > <rubyrapunzel> wrote:

> > > >

> > > > --- Arjuna Taradasa <bhagatirtha@m...> wrote:

> > > > > Crowley was a Master. In Ur terms yes, sufi

> one.

> > > >

> > > > In "my terms" a sufi is a lover of God.

> Crowley

> > > was a

> > > > self-proclaimed drug and sex fiend. Most of

> his

> > > books

> > > > were self-published. He was a "master" of

> magick

> > > and

> > > > the occult. One of his books is titled "Diary

> of a

>

=== message truncated ===

 

 

 

 

Small Business $15K Web Design Giveaway

http://promotions./design_giveaway/

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

appo briannamol malayalam padichu thudangi alle?

 

Brianna Mosteller <rubyrapunzel wrote:

Oh thank you so much for sharing that! I'm a

songwriter too. I realized that a lot of the stuff I

wrote as a teenager was for Her, even though at the

time it just seemed like nonsense! Sometimes you just

gotta tell the world how you feel, and I think it

rocks that you were sharing your poems and songs with

your high school-no doubt the toughest audience there

is... I was a total outcast growing up, largely

because I was a white hindu little girl with a very

devotional attitude. All of my school essays and

artwork, ect. were devotional in nature, and most of

the kids at school were christians or Jehova's (I'm

really sorry, not sure about the spelling, forgive my

ignorance) Wittnesses. Many a time I was approached by

some mother who wanted to invite me to church. I did

go several times, in an effort to make friends, but I

would cry in church and embarrass the would-be

friends!

 

One time I invited a girl from my ballet class to

satsang and bhajans, where of course we were all

singing and clapping, ect. She was polite and shy, and

of course my Dad got the phone call from her Mom later

about what a sin it was to "force a child into a pagan

cult." Heh, heh, heh... later, in high school, some of

the kids thought it was cool. An english teacher of

mine let me read the Bhagavad Gita to the class one

day when we were studying poetry. I couldn't believe

it, but the students were fascinated! It sparked a

really interesting and lively discussion that I will

always remember.

 

I just recently started writing bhajans. A friend from

another list is helping me to learn Malayalam and

translate them. Here is one I think you'll enjoy:

 

Make me One with You by Brianna Mosteller

 

Oh Mother Kali,

bring down Your sword upon my neck.

Great destroyer

light a flame in this heart,

a fire that consumes,

leave nothing of this ego.

Oh dearest Mother,

Make me one with You.

Make me less than dust at Your feet!

Oh Mother Kali,

Do not waste any more time!

If I am trully Your child

then grant me Your mercy.

Can't You see how lost I am?

Divine Mother,

Make me One with You.

Leave nothing but ashes, Mother,

let me merge in You.

 

(and in Malayalam)

Enne Ninil Layipikku by Brianna Mosteller

 

Amme Bhagavathi Kali

Ninte Vallonnu Kazhuthil Vayku

Ente Ahamkara Nasini

Oru Deepam En Hridayathil Theliyikku

Oru Thee Jwalayay Maru Amme

Ente Ahamkara Ellathakku

Ente Pon Amma

Ente Pon Amma

Enne Nee, Nee Aki Mattu

Enne Nee Ninte Pada Dhooli Yakku

Amme Kali, Amme Kali

Ennikkini Ottum Samayamillamme

Jnan Sathyamayum Ammayude Kutti Anneggil

Entemel Amma Pon Krippa Choriyu

Amma Ente Rodanamvum Sankatavum Ariyunille

Bhagavathi Amme

Enne Ninil Layipikku

Bhagavathi Amme

Enne Ninil Layipikku

Ente Ahamkarathe Charamakku

Jnan Ninnil Layichhu Kollattee Amme!

 

pranams,

Brianna

 

P.S. If anyone has suggestions about the translation

or my spelling (yikes!) please share!

 

 

--- Mary Ann <maryann wrote:

> Thanks for repeating the poem, and for the info re

> Rumi to Hafiz.

> I would love to receive beautiful poetry daily :)

>

> This poem made me think of a song I wrote when I was

> sixteen. I

> wrote it because I felt magical feelings about a

> girl in my school.

> These feelings of course got me into trouble in

> Fairview Park,

> Ohio. I wasn't hiding them: I was writing songs and

> poems and

> sharing them with the world which was my high school

> at that

> time. Here is the song, called "But I Wonder." I

> recall my aunt

> listening to me sing it, and saying: "This song is

> about God, isn't

> it?" Then a little while later: "You wrote this

> song about a girl,

> didn't you!?" Maybe the song is about Devi after

> all...

>

> I once met a girl so young

> Not in age but in action

> So I asked her to be the one --

> I'm talking dereliction

> She didn't say anything

> So I walked away

> I guess she didn't know what I mean

> But I wonder still today

>

> Ah-ha-a-a-I wonder

> Ah-ha-a-a-a.

>

> I went to another place

> I knew she'd never been there

> But my heart began to race

> And I didn't care

> I went from door to door

> I asked for her by her name

> They'd never heard of her before

> But I wonder just the same

>

> Ah-ha-a-a-I wonder

> Ah-ha-a-a-a.

>

> I still am caught in the spell

> For all that it seems

> I think I'll never get well

> I surrender to this dream

> If I've been wrong all along

> There's no more I can say

> Both the real and the dream girl are gone

> But I wonder anyway

>

> Ah-ha-a-a-I wonder

> Ah-ha-a-a-a.

>

> I remember my mother being bothered that I used the

> word

> "dereliction." She thought I was asking the girl to

> become a crazy

> person, and that I was saying I was crazy. I meant

> dereliction of

> duty in the sense of not following tradition or

> dogma, but rather,

> following the heart, that magical sense of knowing

> there's

> something there, even without acknowledgment or

> approval from

> others, even with disapproval.

>

>

>

>

> , Brianna

> Mosteller

> <rubyrapunzel> wrote:

> > Dear Mary Ann-ji,

> >

> > I posted the Rumi poem. Here it is again:

> >

> > A lover doesn't figure the odds.

> >

> > He figures he came clean from God

> > as a gift without a reason,

> > so he gives without cause

> > or calculation or limit.

> > A conventionally religious person

> > behaves a certain way

> > to achieve salvation.

> >

> > A lover gambles everything, the self,

> > the circle around the zero! he or she

> > cuts and throws it all away.

> >

> > This is beyond

> > any religion.

> >

> > Lovers do not require from God any proof,

> > or any text, nor do they knock on a door

> > to make sure this is the right street.

> >

> > They run,

> > and they run.

> >

> > Rumi is speaking to us of the great gamble:

> shrouded

> > as we are in the ignorance of self (ego), lovers

> are

> > not prepared to wait until the physical death to

> be

> > with Beloved. We have to surrender everything,

> without

> > having seen it first. We have the longing for

> truth,

> > but not the truth yet.

> >

> > A spark is ignited in the heart, which in turn

> becomes

> > a flame which eventually consumes, anihilates, the

> > ego. The lover prays to be made "less than dust at

> the

> > master's feet." He wants to be nowhere, to be no

> one.

> > He wants to be absorbed into the Beloved. In this

> > state of intense longing, the lover will drop

> > everything which is identified with the ego,

> including

> > all religious knowlege, and "run" towards that

> Truth.

> > Your interp. was absolutely correct!

> >

> > Yeah, dogma vs. love is an age-old debate. My

> thinking

> > is of the "all paths lead to the Buddha" type,

> though

> > I am not a Buddhist. The paths are as many as

> there

> > are souls. We'll all meet in Her arms and laugh

> about

> > how we got there someday!

> >

> > We're all very blessed to have the company and

> > conversation of fellow truth-seekers.

> >

> > BTW, there is a called Rumi-to-Hafiz

> that

> > sends out sufi poetry daily, v. good stuff, sure

> to

> > open the heart and sometimes cause a girl to laugh

> out

> > loud, or cry with abandon for her Beloved Ma....

> >

> > --- Mary Ann <maryann@m...> wrote:

> > > Dear Brianna:

> > >

> > > Thank you for posting your understanding of

> sufism.

> > > It generated

> > > interesting discussion, even if it did end up in

> a

> > > familiar

> > > argument of dogma vs. love (a common theme on

> our

> > > message

> > > board, I have noticed).

> > >

> > > I don't understand the end of the Rumi poem

> someone

> > > posted

> > > about lovers running. Maybe it just means moving

> > > swiftly, in

> > > constant motion, rather than wedded to dogma, to

> > > anything that

> > > would weigh down the heart.

> > >

> > > Mary Ann

> > >

> > >

> > >

> > > , Brianna

> > > Mosteller

> > > <rubyrapunzel> wrote:

> > > >

> > > > --- Arjuna Taradasa <bhagatirtha@m...> wrote:

> > > > > Crowley was a Master. In Ur terms yes, sufi

> one.

> > > >

> > > > In "my terms" a sufi is a lover of God.

> Crowley

> > > was a

> > > > self-proclaimed drug and sex fiend. Most of

> his

> > > books

> > > > were self-published. He was a "master" of

> magick

> > > and

> > > > the occult. One of his books is titled "Diary

> of a

>

=== message truncated ===

 

 

 

 

Small Business $15K Web Design Giveaway

http://promotions./design_giveaway/

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

Small Business $15K Web Design Giveaway - Enter today

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

--- sankara menon <kochu1tz wrote:

>

> appo briannamol malayalam padichu thudangi alle?

>

Om Parashaktyai Namaha,

 

I wish I could have a whole conversation in malayalam

but my vocabulary and grammer are very childish, I

have only been studying a short time. It is my teacher

helping me to translate. I grasp the translation,

barely, but sadly cannot fully appreciate it's beauty

and intricacy at this point in my studies. My

malayalam is clumsy, "Sugam thane alle?Ningal

sundari aaneNingalude peeru endha?" and the like.

But the song came from my heart with the intention of

being translated to malayalam so I could sing it to

Amma in Her language! Of course I only mean in the

privacy of my own home....

 

Jai Ma!

 

pranams,

Brianna

> I just recently started writing bhajans. A friend

> from

> another list is helping me to learn Malayalam and

> translate them. Here is one I think you'll enjoy:

>

> Make me One with You by Brianna Mosteller

>

> Oh Mother Kali,

> bring down Your sword upon my neck.

> Great destroyer

> light a flame in this heart,

> a fire that consumes,

> leave nothing of this ego.

> Oh dearest Mother,

> Make me one with You.

> Make me less than dust at Your feet!

> Oh Mother Kali,

> Do not waste any more time!

> If I am trully Your child

> then grant me Your mercy.

> Can't You see how lost I am?

> Divine Mother,

> Make me One with You.

> Leave nothing but ashes, Mother,

> let me merge in You.

>

> (and in Malayalam)

> Enne Ninil Layipikku by Brianna Mosteller

>

> Amme Bhagavathi Kali

> Ninte Vallonnu Kazhuthil Vayku

> Ente Ahamkara Nasini

> Oru Deepam En Hridayathil Theliyikku

> Oru Thee Jwalayay Maru Amme

> Ente Ahamkara Ellathakku

> Ente Pon Amma

> Ente Pon Amma

> Enne Nee, Nee Aki Mattu

> Enne Nee Ninte Pada Dhooli Yakku

> Amme Kali, Amme Kali

> Ennikkini Ottum Samayamillamme

> Jnan Sathyamayum Ammayude Kutti Anneggil

> Entemel Amma Pon Krippa Choriyu

> Amma Ente Rodanamvum Sankatavum Ariyunille

> Bhagavathi Amme

> Enne Ninil Layipikku

> Bhagavathi Amme

> Enne Ninil Layipikku

> Ente Ahamkarathe Charamakku

> Jnan Ninnil Layichhu Kollattee Amme!

>

> pranams,

> Brianna

>

> P.S. If anyone has suggestions about the translation

> or my spelling (yikes!) please share!

>

>

> --- Mary Ann <maryann wrote:

> > Thanks for repeating the poem, and for the info re

> > Rumi to Hafiz.

> > I would love to receive beautiful poetry daily :)

> >

> > This poem made me think of a song I wrote when I

> was

> > sixteen. I

> > wrote it because I felt magical feelings about a

> > girl in my school.

> > These feelings of course got me into trouble in

> > Fairview Park,

> > Ohio. I wasn't hiding them: I was writing songs

> and

> > poems and

> > sharing them with the world which was my high

> school

> > at that

> > time. Here is the song, called "But I Wonder." I

> > recall my aunt

> > listening to me sing it, and saying: "This song

> is

> > about God, isn't

> > it?" Then a little while later: "You wrote this

> > song about a girl,

> > didn't you!?" Maybe the song is about Devi after

> > all...

> >

> > I once met a girl so young

> > Not in age but in action

> > So I asked her to be the one --

> > I'm talking dereliction

> > She didn't say anything

> > So I walked away

> > I guess she didn't know what I mean

> > But I wonder still today

> >

> > Ah-ha-a-a-I wonder

> > Ah-ha-a-a-a.

> >

> > I went to another place

> > I knew she'd never been there

> > But my heart began to race

> > And I didn't care

> > I went from door to door

> > I asked for her by her name

> > They'd never heard of her before

> > But I wonder just the same

> >

> > Ah-ha-a-a-I wonder

> > Ah-ha-a-a-a.

> >

> > I still am caught in the spell

> > For all that it seems

> > I think I'll never get well

> > I surrender to this dream

> > If I've been wrong all along

> > There's no more I can say

> > Both the real and the dream girl are gone

> > But I wonder anyway

> >

> > Ah-ha-a-a-I wonder

> > Ah-ha-a-a-a.

> >

> > I remember my mother being bothered that I used

> the

> > word

> > "dereliction." She thought I was asking the girl

> to

> > become a crazy

> > person, and that I was saying I was crazy. I meant

> > dereliction of

> > duty in the sense of not following tradition or

> > dogma, but rather,

> > following the heart, that magical sense of knowing

> > there's

> > something there, even without acknowledgment or

> > approval from

> > others, even with disapproval.

> >

> >

> >

> >

> > , Brianna

> > Mosteller

> > <rubyrapunzel> wrote:

> > > Dear Mary Ann-ji,

> > >

> > > I posted the Rumi poem. Here it is again:

> > >

> > > A lover doesn't figure the odds.

> > >

> > > He figures he came clean from God

> > > as a gift without a reason,

> > > so he gives without cause

> > > or calculation or limit.

> > > A conventionally religious person

>

=== message truncated ===

 

 

 

 

 

Small Business $15K Web Design Giveaway

http://promotions./design_giveaway/

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi Brianna: Wow! Thank you for sharing your song - both

versions! It's impressive! Do you have music for it, that is, a

melody, and any accompanying instruments?

 

Mary Ann

 

 

, Brianna Mosteller

<rubyrapunzel> wrote:

> Oh thank you so much for sharing that! I'm a

> songwriter too. I realized that a lot of the stuff I

> wrote as a teenager was for Her, even though at the

> time it just seemed like nonsense! Sometimes you just

> gotta tell the world how you feel, and I think it

> rocks that you were sharing your poems and songs with

> your high school-no doubt the toughest audience there

> is... I was a total outcast growing up, largely

> because I was a white hindu little girl with a very

> devotional attitude. All of my school essays and

> artwork, ect. were devotional in nature, and most of

> the kids at school were christians or Jehova's (I'm

> really sorry, not sure about the spelling, forgive my

> ignorance) Wittnesses. Many a time I was approached by

> some mother who wanted to invite me to church. I did

> go several times, in an effort to make friends, but I

> would cry in church and embarrass the would-be

> friends!

>

> One time I invited a girl from my ballet class to

> satsang and bhajans, where of course we were all

> singing and clapping, ect. She was polite and shy, and

> of course my Dad got the phone call from her Mom later

> about what a sin it was to "force a child into a pagan

> cult." Heh, heh, heh... later, in high school, some of

> the kids thought it was cool. An english teacher of

> mine let me read the Bhagavad Gita to the class one

> day when we were studying poetry. I couldn't believe

> it, but the students were fascinated! It sparked a

> really interesting and lively discussion that I will

> always remember.

>

> I just recently started writing bhajans. A friend from

> another list is helping me to learn Malayalam and

> translate them. Here is one I think you'll enjoy:

>

> Make me One with You by Brianna Mosteller

>

> Oh Mother Kali,

> bring down Your sword upon my neck.

> Great destroyer

> light a flame in this heart,

> a fire that consumes,

> leave nothing of this ego.

> Oh dearest Mother,

> Make me one with You.

> Make me less than dust at Your feet!

> Oh Mother Kali,

> Do not waste any more time!

> If I am trully Your child

> then grant me Your mercy.

> Can't You see how lost I am?

> Divine Mother,

> Make me One with You.

> Leave nothing but ashes, Mother,

> let me merge in You.

>

> (and in Malayalam)

> Enne Ninil Layipikku by Brianna Mosteller

>

> Amme Bhagavathi Kali

> Ninte Vallonnu Kazhuthil Vayku

> Ente Ahamkara Nasini

> Oru Deepam En Hridayathil Theliyikku

> Oru Thee Jwalayay Maru Amme

> Ente Ahamkara Ellathakku

> Ente Pon Amma

> Ente Pon Amma

> Enne Nee, Nee Aki Mattu

> Enne Nee Ninte Pada Dhooli Yakku

> Amme Kali, Amme Kali

> Ennikkini Ottum Samayamillamme

> Jnan Sathyamayum Ammayude Kutti Anneggil

> Entemel Amma Pon Krippa Choriyu

> Amma Ente Rodanamvum Sankatavum Ariyunille

> Bhagavathi Amme

> Enne Ninil Layipikku

> Bhagavathi Amme

> Enne Ninil Layipikku

> Ente Ahamkarathe Charamakku

> Jnan Ninnil Layichhu Kollattee Amme!

>

> pranams,

> Brianna

>

> P.S. If anyone has suggestions about the translation

> or my spelling (yikes!) please share!

>

>

> --- Mary Ann <maryann@m...> wrote:

> > Thanks for repeating the poem, and for the info re

> > Rumi to Hafiz.

> > I would love to receive beautiful poetry daily :)

> >

> > This poem made me think of a song I wrote when I was

> > sixteen. I

> > wrote it because I felt magical feelings about a

> > girl in my school.

> > These feelings of course got me into trouble in

> > Fairview Park,

> > Ohio. I wasn't hiding them: I was writing songs and

> > poems and

> > sharing them with the world which was my high school

> > at that

> > time. Here is the song, called "But I Wonder." I

> > recall my aunt

> > listening to me sing it, and saying: "This song is

> > about God, isn't

> > it?" Then a little while later: "You wrote this

> > song about a girl,

> > didn't you!?" Maybe the song is about Devi after

> > all...

> >

> > I once met a girl so young

> > Not in age but in action

> > So I asked her to be the one --

> > I'm talking dereliction

> > She didn't say anything

> > So I walked away

> > I guess she didn't know what I mean

> > But I wonder still today

> >

> > Ah-ha-a-a-I wonder

> > Ah-ha-a-a-a.

> >

> > I went to another place

> > I knew she'd never been there

> > But my heart began to race

> > And I didn't care

> > I went from door to door

> > I asked for her by her name

> > They'd never heard of her before

> > But I wonder just the same

> >

> > Ah-ha-a-a-I wonder

> > Ah-ha-a-a-a.

> >

> > I still am caught in the spell

> > For all that it seems

> > I think I'll never get well

> > I surrender to this dream

> > If I've been wrong all along

> > There's no more I can say

> > Both the real and the dream girl are gone

> > But I wonder anyway

> >

> > Ah-ha-a-a-I wonder

> > Ah-ha-a-a-a.

> >

> > I remember my mother being bothered that I used the

> > word

> > "dereliction." She thought I was asking the girl to

> > become a crazy

> > person, and that I was saying I was crazy. I meant

> > dereliction of

> > duty in the sense of not following tradition or

> > dogma, but rather,

> > following the heart, that magical sense of knowing

> > there's

> > something there, even without acknowledgment or

> > approval from

> > others, even with disapproval.

> >

> >

> >

> >

> > , Brianna

> > Mosteller

> > <rubyrapunzel> wrote:

> > > Dear Mary Ann-ji,

> > >

> > > I posted the Rumi poem. Here it is again:

> > >

> > > A lover doesn't figure the odds.

> > >

> > > He figures he came clean from God

> > > as a gift without a reason,

> > > so he gives without cause

> > > or calculation or limit.

> > > A conventionally religious person

> > > behaves a certain way

> > > to achieve salvation.

> > >

> > > A lover gambles everything, the self,

> > > the circle around the zero! he or she

> > > cuts and throws it all away.

> > >

> > > This is beyond

> > > any religion.

> > >

> > > Lovers do not require from God any proof,

> > > or any text, nor do they knock on a door

> > > to make sure this is the right street.

> > >

> > > They run,

> > > and they run.

> > >

> > > Rumi is speaking to us of the great gamble:

> > shrouded

> > > as we are in the ignorance of self (ego), lovers

> > are

> > > not prepared to wait until the physical death to

> > be

> > > with Beloved. We have to surrender everything,

> > without

> > > having seen it first. We have the longing for

> > truth,

> > > but not the truth yet.

> > >

> > > A spark is ignited in the heart, which in turn

> > becomes

> > > a flame which eventually consumes, anihilates, the

> > > ego. The lover prays to be made "less than dust at

> > the

> > > master's feet." He wants to be nowhere, to be no

> > one.

> > > He wants to be absorbed into the Beloved. In this

> > > state of intense longing, the lover will drop

> > > everything which is identified with the ego,

> > including

> > > all religious knowlege, and "run" towards that

> > Truth.

> > > Your interp. was absolutely correct!

> > >

> > > Yeah, dogma vs. love is an age-old debate. My

> > thinking

> > > is of the "all paths lead to the Buddha" type,

> > though

> > > I am not a Buddhist. The paths are as many as

> > there

> > > are souls. We'll all meet in Her arms and laugh

> > about

> > > how we got there someday!

> > >

> > > We're all very blessed to have the company and

> > > conversation of fellow truth-seekers.

> > >

> > > BTW, there is a called Rumi-to-Hafiz

> > that

> > > sends out sufi poetry daily, v. good stuff, sure

> > to

> > > open the heart and sometimes cause a girl to laugh

> > out

> > > loud, or cry with abandon for her Beloved Ma....

> > >

> > > --- Mary Ann <maryann@m...> wrote:

> > > > Dear Brianna:

> > > >

> > > > Thank you for posting your understanding of

> > sufism.

> > > > It generated

> > > > interesting discussion, even if it did end up in

> > a

> > > > familiar

> > > > argument of dogma vs. love (a common theme on

> > our

> > > > message

> > > > board, I have noticed).

> > > >

> > > > I don't understand the end of the Rumi poem

> > someone

> > > > posted

> > > > about lovers running. Maybe it just means moving

> > > > swiftly, in

> > > > constant motion, rather than wedded to dogma, to

> > > > anything that

> > > > would weigh down the heart.

> > > >

> > > > Mary Ann

> > > >

> > > >

> > > >

> > > > , Brianna

> > > > Mosteller

> > > > <rubyrapunzel> wrote:

> > > > >

> > > > > --- Arjuna Taradasa <bhagatirtha@m...> wrote:

> > > > > > Crowley was a Master. In Ur terms yes, sufi

> > one.

> > > > >

> > > > > In "my terms" a sufi is a lover of God.

> > Crowley

> > > > was a

> > > > > self-proclaimed drug and sex fiend. Most of

> > his

> > > > books

> > > > > were self-published. He was a "master" of

> > magick

> > > > and

> > > > > the occult. One of his books is titled "Diary

> > of a

> >

> === message truncated ===

>

>

>

>

> Small Business $15K Web Design Giveaway

> http://promotions./design_giveaway/

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Brianna -- I was going to tell you that I really thought of Amma

when I read your story about being an outcast, and when I read

your song! I was going to ask you if you are familiar with her, but I

decided that I would not bring Amma up since I thought maybe

my limited experience of bhajans was my reason for thinking of

her. (I was blown away to find that she's a songwriter, which I

learned last summer when I went for darshan for the first time.)

 

I wonder if it is possible to sing for Amma when she comes to

town to give darshan...?

 

Mary Ann

 

, Brianna Mosteller

<rubyrapunzel> wrote:

> --- sankara menon <kochu1tz> wrote:

> >

> > appo briannamol malayalam padichu thudangi alle?

> >

> Om Parashaktyai Namaha,

>

> I wish I could have a whole conversation in malayalam

> but my vocabulary and grammer are very childish, I

> have only been studying a short time. It is my teacher

> helping me to translate. I grasp the translation,

> barely, but sadly cannot fully appreciate it's beauty

> and intricacy at this point in my studies. My

> malayalam is clumsy, "Sugam thane alle?Ningal

> sundari aaneNingalude peeru endha?" and the like.

> But the song came from my heart with the intention of

> being translated to malayalam so I could sing it to

> Amma in Her language! Of course I only mean in the

> privacy of my own home....

>

> Jai Ma!

>

> pranams,

> Brianna

>

> > I just recently started writing bhajans. A friend

> > from

> > another list is helping me to learn Malayalam and

> > translate them. Here is one I think you'll enjoy:

> >

> > Make me One with You by Brianna Mosteller

> >

> > Oh Mother Kali,

> > bring down Your sword upon my neck.

> > Great destroyer

> > light a flame in this heart,

> > a fire that consumes,

> > leave nothing of this ego.

> > Oh dearest Mother,

> > Make me one with You.

> > Make me less than dust at Your feet!

> > Oh Mother Kali,

> > Do not waste any more time!

> > If I am trully Your child

> > then grant me Your mercy.

> > Can't You see how lost I am?

> > Divine Mother,

> > Make me One with You.

> > Leave nothing but ashes, Mother,

> > let me merge in You.

> >

> > (and in Malayalam)

> > Enne Ninil Layipikku by Brianna Mosteller

> >

> > Amme Bhagavathi Kali

> > Ninte Vallonnu Kazhuthil Vayku

> > Ente Ahamkara Nasini

> > Oru Deepam En Hridayathil Theliyikku

> > Oru Thee Jwalayay Maru Amme

> > Ente Ahamkara Ellathakku

> > Ente Pon Amma

> > Ente Pon Amma

> > Enne Nee, Nee Aki Mattu

> > Enne Nee Ninte Pada Dhooli Yakku

> > Amme Kali, Amme Kali

> > Ennikkini Ottum Samayamillamme

> > Jnan Sathyamayum Ammayude Kutti Anneggil

> > Entemel Amma Pon Krippa Choriyu

> > Amma Ente Rodanamvum Sankatavum Ariyunille

> > Bhagavathi Amme

> > Enne Ninil Layipikku

> > Bhagavathi Amme

> > Enne Ninil Layipikku

> > Ente Ahamkarathe Charamakku

> > Jnan Ninnil Layichhu Kollattee Amme!

> >

> > pranams,

> > Brianna

> >

> > P.S. If anyone has suggestions about the translation

> > or my spelling (yikes!) please share!

> >

> >

> > --- Mary Ann <maryann@m...> wrote:

> > > Thanks for repeating the poem, and for the info re

> > > Rumi to Hafiz.

> > > I would love to receive beautiful poetry daily :)

> > >

> > > This poem made me think of a song I wrote when I

> > was

> > > sixteen. I

> > > wrote it because I felt magical feelings about a

> > > girl in my school.

> > > These feelings of course got me into trouble in

> > > Fairview Park,

> > > Ohio. I wasn't hiding them: I was writing songs

> > and

> > > poems and

> > > sharing them with the world which was my high

> > school

> > > at that

> > > time. Here is the song, called "But I Wonder." I

> > > recall my aunt

> > > listening to me sing it, and saying: "This song

> > is

> > > about God, isn't

> > > it?" Then a little while later: "You wrote this

> > > song about a girl,

> > > didn't you!?" Maybe the song is about Devi after

> > > all...

> > >

> > > I once met a girl so young

> > > Not in age but in action

> > > So I asked her to be the one --

> > > I'm talking dereliction

> > > She didn't say anything

> > > So I walked away

> > > I guess she didn't know what I mean

> > > But I wonder still today

> > >

> > > Ah-ha-a-a-I wonder

> > > Ah-ha-a-a-a.

> > >

> > > I went to another place

> > > I knew she'd never been there

> > > But my heart began to race

> > > And I didn't care

> > > I went from door to door

> > > I asked for her by her name

> > > They'd never heard of her before

> > > But I wonder just the same

> > >

> > > Ah-ha-a-a-I wonder

> > > Ah-ha-a-a-a.

> > >

> > > I still am caught in the spell

> > > For all that it seems

> > > I think I'll never get well

> > > I surrender to this dream

> > > If I've been wrong all along

> > > There's no more I can say

> > > Both the real and the dream girl are gone

> > > But I wonder anyway

> > >

> > > Ah-ha-a-a-I wonder

> > > Ah-ha-a-a-a.

> > >

> > > I remember my mother being bothered that I used

> > the

> > > word

> > > "dereliction." She thought I was asking the girl

> > to

> > > become a crazy

> > > person, and that I was saying I was crazy. I meant

> > > dereliction of

> > > duty in the sense of not following tradition or

> > > dogma, but rather,

> > > following the heart, that magical sense of knowing

> > > there's

> > > something there, even without acknowledgment or

> > > approval from

> > > others, even with disapproval.

> > >

> > >

> > >

> > >

> > > , Brianna

> > > Mosteller

> > > <rubyrapunzel> wrote:

> > > > Dear Mary Ann-ji,

> > > >

> > > > I posted the Rumi poem. Here it is again:

> > > >

> > > > A lover doesn't figure the odds.

> > > >

> > > > He figures he came clean from God

> > > > as a gift without a reason,

> > > > so he gives without cause

> > > > or calculation or limit.

> > > > A conventionally religious person

> >

> === message truncated ===

>

>

>

>

>

> Small Business $15K Web Design Giveaway

> http://promotions./design_giveaway/

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Om Parashaktyai Namaha!

 

Yes, Amma is my dear Guruji. I've been with Her for

several years now. She writes many of the bhajans, but

I think less now than She used to due to Her demanding

schedule. You know She rarely gets more than one or

two hours of "sleep" and goes for many many hours

without food or drink, or even standing up! I think

Swamiji writes most of the new bhajans, and they are

great, but of course I'm partial to Amma's.

 

It is possible to sing for Amma during the tours, but

I think you have to arrange it with the local satsang.

There is a tune and melody to my song, and I would

LOVE to sing/play it this summer, but so far I'm

feeling very shy about it. We'll see! I haven't even

mentioned it to the LA satsang, so if I want to I'd

better get on it!

 

It's probably easier to sing a bhajan that everyone

knows. Ask your local satsang. If you're not sure

where or who they are, go to www.amma.org for links.

 

I don't really have the right words to explain my

feelings for Amma. I wish there was a way to describe

the longing... the heart feeling so big it seems to

swallow up the mind and leaves me in tears constantly.

 

 

I'm sorry for my inarticulate grasping- mind goes

blank when thinking of Her.

 

Jai Ma...

 

Brianna

--- Mary Ann <maryann wrote:

> Brianna -- I was going to tell you that I really

> thought of Amma

> when I read your story about being an outcast, and

> when I read

> your song! I was going to ask you if you are

> familiar with her, but I

> decided that I would not bring Amma up since I

> thought maybe

> my limited experience of bhajans was my reason for

> thinking of

> her. (I was blown away to find that she's a

> songwriter, which I

> learned last summer when I went for darshan for the

> first time.)

>

> I wonder if it is possible to sing for Amma when she

> comes to

> town to give darshan...?

>

> Mary Ann

>

> , Brianna

> Mosteller

> <rubyrapunzel> wrote:

> > --- sankara menon <kochu1tz> wrote:

> > >

> > > appo briannamol malayalam padichu thudangi alle?

> > >

> > Om Parashaktyai Namaha,

> >

> > I wish I could have a whole conversation in

> malayalam

> > but my vocabulary and grammer are very childish, I

> > have only been studying a short time. It is my

> teacher

> > helping me to translate. I grasp the translation,

> > barely, but sadly cannot fully appreciate it's

> beauty

> > and intricacy at this point in my studies. My

> > malayalam is clumsy, "Sugam thane alle?Ningal

> > sundari aaneNingalude peeru endha?" and the

> like.

> > But the song came from my heart with the intention

> of

> > being translated to malayalam so I could sing it

> to

> > Amma in Her language! Of course I only mean in the

> > privacy of my own home....

> >

> > Jai Ma!

> >

> > pranams,

> > Brianna

> >

> > > I just recently started writing bhajans. A

> friend

> > > from

> > > another list is helping me to learn Malayalam

> and

> > > translate them. Here is one I think you'll

> enjoy:

> > >

> > > Make me One with You by Brianna Mosteller

> > >

> > > Oh Mother Kali,

> > > bring down Your sword upon my neck.

> > > Great destroyer

> > > light a flame in this heart,

> > > a fire that consumes,

> > > leave nothing of this ego.

> > > Oh dearest Mother,

> > > Make me one with You.

> > > Make me less than dust at Your feet!

> > > Oh Mother Kali,

> > > Do not waste any more time!

> > > If I am trully Your child

> > > then grant me Your mercy.

> > > Can't You see how lost I am?

> > > Divine Mother,

> > > Make me One with You.

> > > Leave nothing but ashes, Mother,

> > > let me merge in You.

> > >

> > > (and in Malayalam)

> > > Enne Ninil Layipikku by Brianna Mosteller

> > >

> > > Amme Bhagavathi Kali

> > > Ninte Vallonnu Kazhuthil Vayku

> > > Ente Ahamkara Nasini

> > > Oru Deepam En Hridayathil Theliyikku

> > > Oru Thee Jwalayay Maru Amme

> > > Ente Ahamkara Ellathakku

> > > Ente Pon Amma

> > > Ente Pon Amma

> > > Enne Nee, Nee Aki Mattu

> > > Enne Nee Ninte Pada Dhooli Yakku

> > > Amme Kali, Amme Kali

> > > Ennikkini Ottum Samayamillamme

> > > Jnan Sathyamayum Ammayude Kutti Anneggil

> > > Entemel Amma Pon Krippa Choriyu

> > > Amma Ente Rodanamvum Sankatavum Ariyunille

> > > Bhagavathi Amme

> > > Enne Ninil Layipikku

> > > Bhagavathi Amme

> > > Enne Ninil Layipikku

> > > Ente Ahamkarathe Charamakku

> > > Jnan Ninnil Layichhu Kollattee Amme!

> > >

> > > pranams,

> > > Brianna

> > >

> > > P.S. If anyone has suggestions about the

> translation

> > > or my spelling (yikes!) please share!

> > >

> > >

> > > --- Mary Ann <maryann@m...> wrote:

> > > > Thanks for repeating the poem, and for the

> info re

> > > > Rumi to Hafiz.

> > > > I would love to receive beautiful poetry daily

> :)

> > > >

> > > > This poem made me think of a song I wrote when

> I

> > > was

> > > > sixteen. I

> > > > wrote it because I felt magical feelings about

> a

> > > > girl in my school.

> > > > These feelings of course got me into trouble

> in

> > > > Fairview Park,

> > > > Ohio. I wasn't hiding them: I was writing

> songs

> > > and

> > > > poems and

> > > > sharing them with the world which was my high

> > > school

> > > > at that

> > > > time. Here is the song, called "But I Wonder."

> I

> > > > recall my aunt

> > > > listening to me sing it, and saying: "This

> song

> > > is

> > > > about God, isn't

> > > > it?" Then a little while later: "You wrote

> this

> > > > song about a girl,

> > > > didn't you!?" Maybe the song is about Devi

> after

> > > > all...

> > > >

> > > > I once met a girl so young

> > > > Not in age but in action

> > > > So I asked her to be the one --

> > > > I'm talking dereliction

> > > > She didn't say anything

> > > > So I walked away

> > > > I guess she didn't know what I mean

> > > > But I wonder still today

> > > >

> > > > Ah-ha-a-a-I wonder

> > > > Ah-ha-a-a-a.

> > > >

> > > > I went to another place

> > > > I knew she'd never been there

> > > > But my heart began to race

> > > > And I didn't care

> > > > I went from door to door

> > > > I asked for her by her name

> > > > They'd never heard of her before

> > > > But I wonder just the same

> > > >

> > > > Ah-ha-a-a-I wonder

> > > > Ah-ha-a-a-a.

> > > >

> > > > I still am caught in the spell

> > > > For all that it seems

> > > > I think I'll never get well

> > > > I surrender to this dream

> > > > If I've been wrong all along

> > > > There's no more I can say

> > > > Both the real and the dream girl are gone

> > > > But I wonder anyway

> > > >

> > > > Ah-ha-a-a-I wonder

> > > > Ah-ha-a-a-a.

> > > >

> > > > I remember my mother being bothered that I

> used

> > > the

> > > > word

> > > > "dereliction." She thought I was asking the

> girl

> > > to

> > > > become a crazy

> > > > person, and that I was saying I was crazy. I

> meant

> > > > dereliction of

>

=== message truncated ===

 

 

 

 

Small Business $15K Web Design Giveaway

http://promotions./design_giveaway/

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...