Guest guest Posted December 7, 2005 Report Share Posted December 7, 2005 §ºì¸¢Æ¡÷ «ÕǢ ¾¢Õò¦¾¡ñ¼÷ Òá½õ ¾¢Õ»¡ÉºõÀó¾ ÍÅ¡Á¢¸û Òá½õ ÀýÉ¢Ãñ¼¡õ ¾¢ÕÓ¨È ¾¢ÕüÈõÀÄõ «ÃºÕÇ¢î ¦ºö¸¢ýÈ¡÷, "À¢ûÇ¡ö! «ó¾ «Áñ¨¸Â÷ ÅﺨÉ째¡÷ «Å¾¢Â¢ø¨Ä, ¯¨Ã ¦ºöÅÐÇÐ; ¯Ú §¸¡û ¾¡Ûó ¾£Â; ±Øó¾ÕÇ ¯¼ýÀÎÅÐ ´ñ½¡Ð" ±ýÉô "ÀÃÍÅÐ ¿õ ¦ÀÕÁ¡ý ¸Æø¸û ±ýÈ¡ø Àؾ¨½Â¡Ð" ±ÉôÀ¸÷óÐ ÀÃÁ÷ ¦ºö Ţ¨Ã¦ºö ÁÄ÷ò¾¡û §À¡üÈ¢ô ҸĢ §Åó¾÷, "§ÅÔÚ §¾¡Ç¢" ¨Â ±ÎòРŢÇõÀ¢É¡§Ã. ¾¢ÕüÈõÀÄõ cEkkizAr aruLiya thiruththoNDar purANam thirunyAnacambandha cuvAmikaL purANam panniraNDAm thirumuRai thirucciRRambalam aracaruLic ceykinRAr, "piLLAy! an^tha amaNkaiyar vanycanaikkOr avathiyillai, urai ceyvathu uLathu; uRu kOL thAnum thIya; ezun^tharuLa uDanpaDuvathu oNNAthu" ennap "paracuvathu n^am perumAn kazalkaL enRAl pazuthaNaiyAthu" enap pakarn^thu paramar ceyya virai cey malarththAL pORRip pukali vEn^thar, "vEyuRu thOLi" yai eDuththu viLambinArE. thirucciRRambalam Meaning: aracar told, "Oh son! There is no end to the malicious practices of those mean camaNar. There is something to advise; The plants are also in bad omen; (So) It is not acceptable for you to leave." the king of pukali said, "If the Thing worshipped is the ornated feet of our Lord, no harm can approach!" and hailing the perfect flower adorned floral feet of the Supreme he told, "vEyuRu thOLi" (padhikam). Notes: 1. The kOL aRu thiruppadhikam vEyuRu thOLipangan is available at <A HREF="http://www.shaivam.org/siddhanta/pal.htm"> http://www.shaivam.org/siddhanta/pal.htm</A> 2. avathi - end; oNNAthu - not acceptable; paracuvathu - hailed. --\ ----------- Name of hara encompass ! World be free from sufferings !! Shaivam Home Page at http://www.shaivam.org --\ ----------- ________ DSL – Something to write home about. Just $16.99/mo. or less. dsl. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.