Guest guest Posted January 26, 2006 Report Share Posted January 26, 2006 annandA : Giver of food BhAskararAya's Commentary Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 29, 2006 Report Share Posted January 29, 2006 She is the giver of food. Here, the word Anna means the same as in the phrase "AnnAt-purusaH: From Anna is Purusa born," and "Annam hi bhUtAnAm jyestham: Annam is the most primary of all categories, since it sustains life and consciousness." (Tai Up 2-2-1). , "NMadasamy" <nmadasamy@s...> wrote: > > > annandA : Giver of food > > BhAskararAya's Commentary > Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.