Guest guest Posted April 6, 2006 Report Share Posted April 6, 2006 durAdharsA : Difficult of control. It is said "She is not to be attained by the fickle-minded men" or, dur, difficult, Adharsa, controlling, ie it is very difficult to perceive her. BhAskararAya's Commentary Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 7, 2006 Report Share Posted April 7, 2006 She is difficult to propitiate, for the weak-minded. - Dr. C. Suryanarayana Murthy, Commentary on the Sri Lalita Sahasranama, 1962 , "NMadasamy" <ashwini_puralasamy wrote: > > > durAdharsA : Difficult of control. > > It is said "She is not to be attained by the fickle-minded men" > > or, dur, difficult, Adharsa, controlling, ie it is very difficult to > perceive her. > > > > BhAskararAya's Commentary > Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.