Guest guest Posted October 19, 1999 Report Share Posted October 19, 1999 ---------- Forwarded message ---------- VERSE 8 gauriiM champaka mallikaa sukusumaiH punnaaga saugandhikaiH droNendiivara kunda jaati vakulaiH aapaTTa chuliyutaam.h | mandaaraaruNa padma ketaka shreNilasat.h veNikaaM miinakShiiM madhureshvariiM sukhadharaaM shrii paaNDyabaalaaM bhaje || 8|| gauriiM = guha + ari One who dispels darkness champaka mallika = the flowers of champaka & mallika(jasmine) sukusumaiH = good flowers punnaaga = The long petalled flower(Mogra, which attracts snakes) saugandhikaiH = all the nice smelling flowers droNendiivara = the flowers of droNa & indiivara kunda jaati = belonging to the class of beautiful flowers vakulaiH = flowers aapatra = with leaves chuliyutaam.h = and buds mandaaraaruNa = red madaaraa flower padma = lotus ketaka = ketaka flower shreNilasat.h = shreNi + vilasat.h embellished with the row of veNikaaM = plait(or hair) miinakshiiM = One who possesses eyes like fish madhureshvariiM = O Ruler of madhura(Madurai) sukhadharaaM = One who bears happiness shrii paaNDyabaalaaM = Child of paaNDya bhaje = I worship you. Meaning: One who dispels darkness, the flowers that are known for their great smell like champaka, mallika and punnaga and the the flowers that are beautiful to look at like droNa, indiivara, the red mandaara, lotus, ketaka garlands(rows of flowers) embellish her hair, One who possesses eyes like fish, O Ruler of Madhura, One who bears happiness, O child of PaaNDya, I worship Thee. -- Translated by Saraswathy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.