Guest guest Posted February 23, 2000 Report Share Posted February 23, 2000 aakaashena shikhii samastaphaNinaaM netraa kalaapii nataa- ..anugraahipraNavopadeshaninadaiH kekiiti yo giiyate | shyaamaaM shailasamudbhavaaM ghanaruchiM dR^ishhT.hvaa naTantaM mudaa vedaantopavane vihaararasikaM taM niilakaNThaM bhaje || The ancient temple town of mAyUram (tiru-mayil-Adu-turai) stands foremost among the hand full of cities celebrated by shaiva vaishNava and shAkta's alike. The main temple of the town 'abhayAmbA sameta mAyUranAtha swami' temple is a vast and well-maintained one, decorated by several gopuram-s and maNdapam-s. The main deity, mAyUranAta swami (shivA) has been glorified by many lucid tamil poems of nAyanmAr-s, GYAnasammandar celebrates that the celestial city of MAyUram is the place were puritans throng the sanctum of mAyUranAta swami day and night with fragrant flowers to offer salutations, 'karavindRi nAn mAmalar koNdu iravum pagalum toZuvArgaL shiramondriya shenchadayAn vAZ varamA mayilAduturaye' ThirunAvukkarasar in his tevAram hymn claims that MAyUranAta with his consort acts as a diadem and enchants esthetics taking aboard in sahasrArachakra. GYAnasammandar celebrates that mAyuranAta swAmi manifests in the form of 'maNi' out of maNi, mantra and auShada, 'taNiyAn madi chenchadayAnRan aNiyArntavarukkaruLendrum piNiyAyina tIrtaruL cheiyum maNiyAn mayilAduturaye' Lord bearing the cool ganges in his matted hair cures 'samsArarOga' for those who seek him at mAyUram. His consort 'abhayAmbA' acts as the medicine that helps him to cure the dreaded decease of birth and death for his devotees It is in this stead that devi took the form of a peacock and meditated on shivA. Having bathed in the celestial waters of kAviri she served the lord as a mayUra or shikaNdi, hence this place was named as mAyUram or shikaNdIpuram.aruNagirinAtar refers this incident as, 'ponni nadi terkirrikaZndu mEviya iNayilliratna shikaNdIUr' The lord answered devi's prayer and took the form of a mayUra to danced before her. This dance performed at the request of gauri is termed as gaurItANdavam. As he enchanted devI at the banks of 'riShaba tIrtam' in the form of a mayUra and joined her lAsyam with his tANdavam, he is mAyUranAta and the city is mAyUram. nallattukudi krishNa iyer has offered a garland of thousand beautiful poems 'abhayAmbA shatakam' to devi, enshrined in this celestial city of mAyUram. KulOttunga I & III, rAgEndra II & III, shadaya varmA, sundara pANdiyan have renovated this temple complex and decorated it with several gopuram-s, maNdapam-s and beautiful sculptures. Shri rAma swAmi dIkshitar, father of muttu swami dIkshitar stayed in this city for some time before moving to thiruvArUr. Later muttuswami dIkshitar visited this shrine and stayed here for a while. He has composed several krithis on mAyUra nAta and abhayAmba. A collection of eight krithis composed by dIkshitar in praise of Shri ahayAmbA with a dhyAnam and mangaLam (totally 10) are collectively known as abhayAmbhAShTakam. dhyAnam dAkShAyaNi abhayAmbikE ........tODi vibhakti kR.tis (aShTakam) 1. abhayAmbA jagadambA rakShatu ..kalyANi 2. AryAm abhayAmbAm bhajarE ......bhairavi 3. girijayA ajayA abhayAmbikayA ..sha.nkarAbharanam 4. abhayAmbikAyai ashvArUDhAyai ..yadukulakAmbhOji 5. abhayAmbAyA: anyaM na jAnE .....kEdAragaula 6. ambikAya: abhayAmbikAya: ......kEdAram 7. abhayAmbAyAM bhaktiM karOmi ...sahAnA 8. sadAshrayE abhayAmbikE ........cAmaram mangaLa kR.ti shrI abhayAmbA ................shrI (In the next post I will address the importance of eight cases structure and various mood's expressed in appropriate cases.) Cont ... ____ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 24, 2000 Report Share Posted February 24, 2000 namaste Aravind, Thank you very much for the series on abhayaambaa. -- maayuranaathan manoharii abhayaambikE tripureshvarii maaya prapa~ncha chuzalil miganaaLaay vaaDumennai thaayunnaiyallal kaakka sharaN vERuuvuNDo - aruL veLLam paayum kayaRkaNkaL kaaTTi karaiyeRRa vaaraayennabhaayaambikE * O Captivator of maayuranaatha's mind, abhayaambikaa, Lord of three worlds, I am stuck in this vortex called world created by maaya which is sucking me in and I suffer. O mother, other than you who else is there to offer refuge!. Compassion flows from your fish-like eyes like a flood, please bestow a glance on me and help me O abhayaambaa. Ravi sanskritized tamil and I have not followed any standard transliteration. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 29, 2000 Report Share Posted August 29, 2000 Aravind Krishna wrote: > > aakaashena shikhii samastaphaNinaaM netraa kalaapii nataa- > .anugraahipraNavopadeshaninadaiH kekiiti yo giiyate | > shyaamaaM shailasamudbhavaaM ghanaruchiM dR^ishhT.hvaa naTantaM mudaa > vedaantopavane vihaararasikaM taM niilakaNThaM bhaje || > With sky as the crown, thousand eyed shesha who is the leader of all snakes as the kalaapam, HE who blesses the devotees with praNava like the sound of kEkI (of a peacock), who dances at the sight of dark lustred daughter of himaavaan in the garden of vedAnta and who likes to play (liilaa), I worship that blue-throated shiva. ||53|| This verse compares shiva with a peacock, indeed a fitting quote for the text on mAyura mAhatmIyam. Along with this even the next verse in shivaanandalaharii is very apt for this subject. Next verse is even more beautiful, as it compares the dance of Lord at pradoshha samayam to the dance of a peacock at the beginning of rainy season. sandhyaa gharma dinaatyayo harikaraaghaata prabhuutaanaka\- dhvaano vaarida garjitaM divishhadaaM dR^ishhTichchhaTaa caJNchalaa | bhaktaanaaM paritoshha baashhpa vitatir vR^ishhTir mayuurii shivaa yasmin ujjvala taaNDavaM vijayate taM niilakaNThaM bhaje || 54|| sandhya kaalam of pradoshha is compared with end of summer, the sound of mridanga played by hari is compared with the thunder, onlooking eyes of the deva-s are compared with lightning, the tears of joy from the eyes are compared to rain, and paarvatii devii is compared to pea-hen. Thus the comparison is made between the pradoshha dance and the dance of a peacock at the beginning of rainy season. The blue throat of shiva is compared with the blue throat of peacock. Ravi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.