Jump to content
IndiaDivine.org

ananda-saagara-stavaH | Verse 1 ||

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

|| AUM mahaagaNapataye namaH ||

|| AUM miinalochanii paashamochanii shive paahi shive paahi ||

 

 

Verse 1

-------

 

viGYaapanaarhaviralaavasaraanavaaptyaa

mandodyame mayi daviiyasi vishvamaatuH |

avyaajabhuutakaruNaapavanaapaviddhaa-

nyantaH smaraamyahamapaa~Ngatara~Ngitani || 1 ||

 

 

Easy to read form

------------------

viGYaapana arha virala avasara an-avaaptyaa

mandaH udyame mayi daviiyasi vishva-maatuH |

avyaaja-bhuuta karuNaa pavana apaviddhaani

antaH smaraami ahaM apaa~Nga tara~Ngitaani || 1 ||

 

 

Prose form

----------

 

[mama] vij~naapana arha viralaa avasara anavaaptya mayi udyame mandaH

[ahaM] daviiyasi, [tataH] vishva maatuH avyaaja bhuuta karuNaa pavana

apaviddhaani apaa~Nga tara~Ngitaani ahaM antaH smaarami

 

Word meanings (Tamil in parantheses)

-------------

 

vij~naapana Request, entreaty (viNNappam)

arha Suitable (thaguthiyaana)

viraLaa secluded, private (thanimaiyaana)

avasaram opportunity (sandharpam)

anavaaptya not obtainable (kiDaikkaadhathaal)

mayi my (enniDam, ennuDaiya)

udyame Effort (muyaRchi)

mandaH Sluggish (mandhamaay)

daviiyasi Stood away (othungi irundha pothu)

vishva Universe (ulagam ellam)

maatuH Mother's (annaiyinuDaiya)

avyaaja bhuta natural arising (iyaRkaiyaagave thOnRum)

karuNaa Compassion (karuNai, dayai, irakkam)

pavana Wind (kaaRRu)

apa-viddhani Impelled by (undhappaTTa)

apaanga corner of the eye (kaDaikkaN)

tarangitaani succession of waves (alaigaL)

aham I (naan)

antaH inside (uLLaththil)

smarami contemplate (ninaikkinRen)

 

 

Tamil:

 

en kuRaigaLai viNNappikka thaguthiyaanathum thanimaiyaanathumaana

sandharpam kiDaikkaathathaal, manach chorvaal ennuDaiya muyaRchi

thaLarndhu (mandhamagi) naan odhungi irundha pozuthu, ulagamelaam iinRa

annai than iyaRkaiyaana karuNai enum kaaRRaal undhappaTTa avaL

kaNviichchu alaigaL en mEl thaamagave vizha, avaLai naan en uLLaththil

ninaikkinRen (dhyaanikkinRen).

 

 

English:

 

Unable to obtain a suitable and private moment with HER to plead my

case, I abandoned all my efforts and stood away. Then, the succession

of waves arising from the corner the eyes of the Mother of this

universe, fell on me being impelled by the wind of HER compassion,

which is inherent and natural to HER, making me contemplate on HER

(thereby providing me an opportunity to commune with HER).

 

Additional Notes:

 

To contemplate and commune with the Mother of this universe, the only

aid is HER daya or compassion. In presence of the infinite being any

amount of effort and purity would scale to nothing. One of the key

elements in surrender is abandoning the effort (of ego). Once the utter

dependence on HER is realized, it naturally leads to surrender.

Here not only the compassion impels the devotee to outpour his agony

but also enables him to commune with HER. Compassion is natural and

inherent to HER, like sweetness in sugar, hence SHE is celebrated as

avyaaja karuNaa muurti.

 

Being a chief minister to a king, Sri dixita uses a simile which

normally could happen in a royal court. An ordinary citizen interested

in pleading his case to the king, gets dejected by seeing the

important courtiers around and thinks that he will never get an

opportunity and time to have an private audience with the king. If for

some reason the the king himself comes to the citizen and asks the what

he needs how nice it will be for the citizen, the situation referred

here is similar. ambaaL being attended by many great ones and occupied

with important duties of maintainig the jagat, seems remote to the

devotee and an impossibility to plead his case. But SHE who pervades

all and who is the self of all, is indeed near and dear to all. Out of

HER boundless compassion, SHE provides an inner communion to the

devotee.

 

 

 

Ravi and Swami Vishwarupananda

--

 

Please point out the errors and omissions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Send instant messages & get email alerts with Messenger.

http://im./

Link to comment
Share on other sites

Namaste,

Thanks to Ravi and swamiji for starting this beautiful series. The

presentation is really beautiful.

 

A small variation in interpretation is also possible,

mama mamda udyame kAraNAt, arha virala avasaram vijGYaapaya anavaapya, ….

 

The reason that is stated for unavailability of devI’s grace is the

incompetence of the seeker. O! Mother due to my sluggish nature I am unable

to obtain your grace. (I am too busy with things that I very well know are

of little use and so did not get time to come to you. With the current rate

of progress if I have to gain shamAdi ShaTkam, mumuxutvam and so on to

obtain your grace, it’s totally impossible. I have abandoned all my efforts

and am totally dependent on your grace. )

 

kavi fells that he was so far off from the divine mother that he is not even

with in her site, the wind that emerged from the waving ocean of compassion

had to come and soothe him to draw inwards. (He is said to have lost his

eyesight at that time)

 

Interested with various toys and play mates the child is busy playing out

side, but the mother knew it was time for lunch, she distracts him from the

current interests and takes him along to feed eternal bliss.

 

Aravind

>

>viGYaapanaarhaviralaavasaraanavaaptyaa

>mandodyame mayi daviiyasi vishvamaatuH |

>avyaajabhuutakaruNaapavanaapaviddhaa-

>nyantaH smaraamyahamapaa~Ngatara~Ngitani || 1 ||

>

>

 

_______________________

Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

 

Share information about yourself, create your own public profile at

http://profiles.msn.com.

Link to comment
Share on other sites

> had to come and soothe him to draw inwards. (He is said to have lost his

> eyesight at that time)

 

Aravind,

 

Thanks for posting an alternative perspective.

 

Yes, SrI dIxita was blind at that time. He blinded himself with

camphor to execute the orders of the king. I did post a brief

background of the stavaH and dIxita either here or in advaita-L.

That reminds me to make it little formal and add introductory

sections to the text giving a brief biographical introduction of

SrI nIlakanTha dIxita and the background of this work itself to

the archives.

 

Also, I request you (and others like Prof. Pallasena) to correct

the prose form. It is an attempt to get a better grasp of the

text.

 

--

Ravi

 

japo jalpaH shilpaM sakalamapi mudraaviracanaa

gatiH praadakShiNyakramaNamashanaadyaahutividhiH .

praNaamassaMveshassukhamakhilamaatmaarpaNadR^ishaa

saparyaaparyaayastava bhavatu yanme vilasitam .. 27..

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...