Guest guest Posted February 27, 2001 Report Share Posted February 27, 2001 I was reading a book called mahAnyAsam (Tamil), in there is reference to a verse from kALikA purANam. According to kALika purANam, there are three classes of prayers. They are supreme, medium, and ordinary (uttama, madhyama and adhama). -The prayers for shruti, smR^iti, and purANam are madhyama or medium type. (probably texts like sUktam-s, sahasranAma, trishati, etc., will fall into this class). -The prayers by other human composers are ordinary or the lowest type (probably texts like abhirAmi antAdi, Ananda sAgara stava, even works by shrI shankara will fall into this class) What is the best? -The prayers composed by sadhaka himself. That is praying/praising ambaaL in our own words, with strong emotions and feelings behind it. --- I was thinking about it. God prefers to hear from us our requests/adorations in direct language and self-expressed, rather than an imitation of other's words. Often, works by other authors are said without understanding of the meanings, without feeling the underlying emotions which the original composer had. Probably that is why they are pushed to the lowest class. We can, however, with effort elevate them to uttama. To do this, we have to understand the verse, feel for it deeply as if it is our original thought, and make it almost our own. Otherwise, we lose its power. A mindless repetition is just OK and reflects only the sadhAka's intention to pray. What can we do here (at )? 1) Compose and post our own prayers. It will not only cultivate the habit of using the language we have learnt to praise ambaaL, will also enable to understand the works of others better. Even if we know 10 words in language, if we use it to sing HER glories, are we not putting those 10 words to best use.* You can post your prayer to ambaaL in any language you want (if possible with English translation) 2) Not always, we can attain the perfection of expression with added strength of melody of great composers. So we can take their works, discuss them and understand them as deeply as we can. By that we will be making it our own. Ravi * For instance, my mother tongue is Tamil, with very few words I know in Telugu: O ambaa nA talli nIvu kAdA nA moralanu vina rAdA O bAlambika bhavAnii vaidiishvaranu rANii muttukumAra jananI muktibhukti pradAyinI ibAluni kaShTamu chUDa niiku inta paramukhamA? vegame rAvE na chinta tIrchi moxa sAmrAjyamIyavE O ambA nA talli niivu kAdA? nA moralanu vina rAdA? Even though this verse (almost prose) is quite ordinary, next time when I listen to shyAma shAstry, will make me pay greater attention to his words. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.