Jump to content
IndiaDivine.org

re: bilva ashhTottara shata naama stotra.m

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

There is a very very nice audio rendering of this work by Nagayagna

Sharma and Achyutarama shastry. It is from Madhuri Audio, B'lore. Cover

of the cassette says this text is by shankara. I am sure this cassette

it must be available for purchase in some online stores.

 

Sunderji, is there any specific reason for using .n instead of .m in

the transliteration? It does not matter once you convert to sanskrit.

But

 

tridaLa.m triguNaakaara.m trinetra.m cha triyaayudham.h .

 

is easier to read in english than

 

tridaLa.n triguNaakaara.n trinetra.n cha triyaayudham.h .

 

If I am not mistaken ITRANS treats .n and .m identically.

 

Thanks to Durga Prasad for coding it, and sunderji for proof-reading

the text. Even though I have listened to cassette many times, I have

never chanted this by myself. Thanks for giving me this opportunity.

 

 

=====

ambaaL daasan

 

Ravi

 

sharaNAgata raxakI nivEyani sadA ninnu nammiti mInAxI

 

http://www.ambaa.org/ http://www.advaita-vedanta.org

 

 

 

Auctions - Buy the things you want at great prices.

http://auctions./

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Namaste,

 

The main reason is to approximate the pronunciation as closely

as possible, rather than just the printed output.

 

The following URL explains the method in more detail:

 

http://sanskrit.gde.to/processing_tools/commonerrors.txt

 

Also the Sanskrit Document Site produces files in formats of:

 

gif, ps, xdvng, pdf, html

 

and the encoding is more uniform across these with the notation used.

 

Regards,

 

sunder

 

 

 

 

, "Ravisankar S. Mayavaram" <miinalochanii> wrote:

>

> Sunderji, is there any specific reason for using .n instead of .m in

> the transliteration? It does not matter once you convert to sanskrit.

> But

>

> tridaLa.m triguNaakaara.m trinetra.m cha triyaayudham.h .

>

> is easier to read in english than

>

> tridaLa.n triguNaakaara.n trinetra.n cha triyaayudham.h .

>

> If I am not mistaken ITRANS treats .n and .m identically.

>

> Thanks to Durga Prasad for coding it, and sunderji for proof-reading

> the text. Even though I have listened to cassette many times, I have

> never chanted this by myself. Thanks for giving me this opportunity.

>

>

> =====

> ambaaL daasan

>

> Ravi

>

> sharaNAgata raxakI nivEyani sadA ninnu nammiti mInAxI

>

> http://www.ambaa.org/ http://www.advaita-vedanta.org

>

>

>

> Auctions - Buy the things you want at great prices.

> http://auctions./

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

The text on the cassette is only a few of the shlokas as far as I know, and

not in the same sequence.

Om Om Om,

Vishvarupa

 

-

"Ravisankar S. Mayavaram" <miinalochanii

"shriimaataa" <>

Thursday, March 15, 2001 9:21 PM

re: bilva ashhTottara shata naama stotra.m

 

 

There is a very very nice audio rendering of this work by Nagayagna

Sharma and Achyutarama shastry. It is from Madhuri Audio, B'lore. Cover

of the cassette says this text is by shankara. I am sure this cassette

it must be available for purchase in some online stores.

 

Sunderji, is there any specific reason for using .n instead of .m in

the transliteration? It does not matter once you convert to sanskrit.

But

 

tridaLa.m triguNaakaara.m trinetra.m cha triyaayudham.h .

 

is easier to read in english than

 

tridaLa.n triguNaakaara.n trinetra.n cha triyaayudham.h .

 

If I am not mistaken ITRANS treats .n and .m identically.

 

Thanks to Durga Prasad for coding it, and sunderji for proof-reading

the text. Even though I have listened to cassette many times, I have

never chanted this by myself. Thanks for giving me this opportunity.

 

 

=====

ambaaL daasan

 

Ravi

 

sharaNAgata raxakI nivEyani sadA ninnu nammiti mInAxI

 

http://www.ambaa.org/ http://www.advaita-vedanta.org

 

 

 

Auctions - Buy the things you want at great prices.

http://auctions./

 

 

AUM shrImAtre namaH

 

Archives : http://www.ambaa.org/ (Edited)

: /messages//

 

Contact : help

 

Your use of is subject to

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Vishvarupa wrote:

> The text on the cassette is only a few of the shlokas as far as I know, and

> not in the same sequence.

> Om Om Om,

> Vishvarupa

>

 

namaste

 

1) The one I have runs for 45 minutes. I think it is complete. In any case I

will verify that this weekend by comparing the text presented with the audio

rendering.

 

2) In languages like Tamil and Telugu, they write it as nAmAvaLi, using hard L.

 

Aside:

 

3) I do have the documents on shrIvidya pUja vidhi you sent me few years back.

I will mail them back to you (soon).

 

 

Ravi

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...