Guest guest Posted March 15, 2001 Report Share Posted March 15, 2001 There is a very very nice audio rendering of this work by Nagayagna Sharma and Achyutarama shastry. It is from Madhuri Audio, B'lore. Cover of the cassette says this text is by shankara. I am sure this cassette it must be available for purchase in some online stores. Sunderji, is there any specific reason for using .n instead of .m in the transliteration? It does not matter once you convert to sanskrit. But tridaLa.m triguNaakaara.m trinetra.m cha triyaayudham.h . is easier to read in english than tridaLa.n triguNaakaara.n trinetra.n cha triyaayudham.h . If I am not mistaken ITRANS treats .n and .m identically. Thanks to Durga Prasad for coding it, and sunderji for proof-reading the text. Even though I have listened to cassette many times, I have never chanted this by myself. Thanks for giving me this opportunity. ===== ambaaL daasan Ravi sharaNAgata raxakI nivEyani sadA ninnu nammiti mInAxI http://www.ambaa.org/ http://www.advaita-vedanta.org Auctions - Buy the things you want at great prices. http://auctions./ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 15, 2001 Report Share Posted March 15, 2001 Namaste, The main reason is to approximate the pronunciation as closely as possible, rather than just the printed output. The following URL explains the method in more detail: http://sanskrit.gde.to/processing_tools/commonerrors.txt Also the Sanskrit Document Site produces files in formats of: gif, ps, xdvng, pdf, html and the encoding is more uniform across these with the notation used. Regards, sunder , "Ravisankar S. Mayavaram" <miinalochanii> wrote: > > Sunderji, is there any specific reason for using .n instead of .m in > the transliteration? It does not matter once you convert to sanskrit. > But > > tridaLa.m triguNaakaara.m trinetra.m cha triyaayudham.h . > > is easier to read in english than > > tridaLa.n triguNaakaara.n trinetra.n cha triyaayudham.h . > > If I am not mistaken ITRANS treats .n and .m identically. > > Thanks to Durga Prasad for coding it, and sunderji for proof-reading > the text. Even though I have listened to cassette many times, I have > never chanted this by myself. Thanks for giving me this opportunity. > > > ===== > ambaaL daasan > > Ravi > > sharaNAgata raxakI nivEyani sadA ninnu nammiti mInAxI > > http://www.ambaa.org/ http://www.advaita-vedanta.org > > > > Auctions - Buy the things you want at great prices. > http://auctions./ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 16, 2001 Report Share Posted March 16, 2001 The text on the cassette is only a few of the shlokas as far as I know, and not in the same sequence. Om Om Om, Vishvarupa - "Ravisankar S. Mayavaram" <miinalochanii "shriimaataa" <> Thursday, March 15, 2001 9:21 PM re: bilva ashhTottara shata naama stotra.m There is a very very nice audio rendering of this work by Nagayagna Sharma and Achyutarama shastry. It is from Madhuri Audio, B'lore. Cover of the cassette says this text is by shankara. I am sure this cassette it must be available for purchase in some online stores. Sunderji, is there any specific reason for using .n instead of .m in the transliteration? It does not matter once you convert to sanskrit. But tridaLa.m triguNaakaara.m trinetra.m cha triyaayudham.h . is easier to read in english than tridaLa.n triguNaakaara.n trinetra.n cha triyaayudham.h . If I am not mistaken ITRANS treats .n and .m identically. Thanks to Durga Prasad for coding it, and sunderji for proof-reading the text. Even though I have listened to cassette many times, I have never chanted this by myself. Thanks for giving me this opportunity. ===== ambaaL daasan Ravi sharaNAgata raxakI nivEyani sadA ninnu nammiti mInAxI http://www.ambaa.org/ http://www.advaita-vedanta.org Auctions - Buy the things you want at great prices. http://auctions./ AUM shrImAtre namaH Archives : http://www.ambaa.org/ (Edited) : /messages// Contact : help Your use of is subject to Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 16, 2001 Report Share Posted March 16, 2001 Vishvarupa wrote: > The text on the cassette is only a few of the shlokas as far as I know, and > not in the same sequence. > Om Om Om, > Vishvarupa > namaste 1) The one I have runs for 45 minutes. I think it is complete. In any case I will verify that this weekend by comparing the text presented with the audio rendering. 2) In languages like Tamil and Telugu, they write it as nAmAvaLi, using hard L. Aside: 3) I do have the documents on shrIvidya pUja vidhi you sent me few years back. I will mail them back to you (soon). Ravi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.