Jump to content
IndiaDivine.org

Muka: V.3 (repeat)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

I am resending the verse 3 with the sloka, as Ravi had mentioned.Hope

 

forgive this spamming. I will post the verse 4 in the format tomorrow. Hereafter

this format will be followed. ------ Gopal

 

cintitaphalaparipoÿaõacint~maõireva k~ñcinilay~ me |

ciratarasucaritasulabh~ cittaÕ þiþirayatu citsukh~dh~r~ || 3 ||

 

Verse 3:

Mother Kamakshi at Kanchi is my

Chintamaniratna,in giving what I want!

Let She,with Her limitless Gnanananda roopa,

fundamental to the universe,

cool my heart as it is possible

only due to my poova punya

(not with my efforts now and here)

 

Chintamani = Miracle stone that gives what one wants holding

it in hand

 

Limitless gnananda roopa in the tamil text stands for

chit+suka+dara(She that flows as Blissful Consciousness,

the actual translation of the sanskrit word)

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

, "Gopal Gopinath Rao" <gopalg@u...> wrote:

>

> cintitaphalaparipoÿaõacint~maõireva k~ñcinilay~ me |

> ciratarasucaritasulabh~ cittaÕ þiþirayatu citsukh~dh~r~ || 3 ||

>

 

 

does not accept attachment, hence HTML enhanced code and

multiple fonts etc will not work. On a lighter note, ambaaL does not

like attachments either :-))

 

chintita-phala-paripoShaNa chintAmaNir-eva kAnchi-nilayA me

chiratara-sucharita-sulabhA chittam shishirayatu chit-sukha-AdhArA

 

The last term chitsukhAdhArA I think is chit sukha AdhArA.

 

---------

chiratara - For a long time (many births)

 

sucharita - leading a virtuous life (good conduct according to

shAstra-s)

 

sulabhA - easily attainable

 

kAnchi nilayA - established in kAnchi

 

chit shuka Adhara - basis or support for consciousness-bliss

of sat chit Ananda, sat is assumed, and chit and Ananda are mentioned

 

chintita - desired

 

phala - fruits/wishes

 

paripoShaNa - promoting/granting/fulfulling

 

chintAmaniH eva - like a chintAmaNi

 

me - for me

 

chittam - mind

 

shishirayatu - cool it (from the heat of saMsara)

----------------

 

 

Due to virtuous conduct and rightful living of many great ones, SHE

became easily attainable (for all) by being established in kAnchi,

SHE who is the basis for consciousness (pure awareness) and bliss.

FOr me SHE is like the chintAmaNi ratnam which grants all the

desires, may SHE cool my heart (mind) [from the heat of compassion by

giving me pure awareness and Ananda. Since SHE is the basis for that

it is fair to ask HER]

 

This is my take. I feel otherwise chiratara and sulabha are not

resolved and they are contradictory. I would not say SHE is easy

attainable after toiling for many births leading a virtuous life.

 

Reading and re-reading these verses bring the innate poetic beauty of

this work. WoW it is great. The term "chiratarasucharitasulabhA"

flows out which such a melody, what a choice of words!! No wonder

paramAchArya calles the author a mahAkavi.

 

 

-chintAmanireva -- compare avidyAnAm verse of saundaryalaharI

 

 

Please correct/comment.

 

 

> Verse 3:

> Mother Kamakshi at Kanchi is my

> Chintamaniratna,in giving what I want!

> Let She,with Her limitless Gnanananda roopa,

> fundamental to the universe,

> cool my heart as it is possible

> only due to my poova punya

> (not with my efforts now and here)

>

> Chintamani = Miracle stone that gives what one wants holding

> it in hand

>

> Limitless gnananda roopa in the tamil text stands for

> chit+suka+dara(She that flows as Blissful Consciousness,

> the actual translation of the sanskrit word)

>

Link to comment
Share on other sites

, "Ravisankar S. Mayavaram" <miinalochanii> >

> shishirayatu - cool it (from the heat of saMsara)

 

>

> Due to virtuous conduct and rightful living of many great ones, SHE

> became easily attainable (for all) by being established in kAnchi,

> SHE who is the basis for consciousness (pure awareness) and bliss.

> FOr me SHE is like the chintAmaNi ratnam which grants all the

> desires, may SHE cool my heart (mind) [from the heat of compassion

^^^^^^^^^^^

 

This should read as saMsAra. Even though I mentioned it correctly in

the first instance while writing the meaning of shishirayatu, here it

was due to careless typing. "may SHE cool my heart (mind) [ out of

compassion from the heat of saMsaara ...]

 

 

Ravi

 

>by

> giving me pure awareness and Ananda. Since SHE is the basis for

that

> it is fair to ask HER]

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...