Jump to content
IndiaDivine.org

ThiruppaLLiyezuchchi - 4

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

mANikka vAsagar thiruvAsagam

eTTAm thirumuRai

 

thiruchiRRambalam

 

innichai vINaiyar yAzinar orupAl

irukkodu thOththiram iyambinar orupAl

thunniya piNaimalark kaiyinar orupAl

thozukaiyar azukaiyar thuvaLkaiyar orupAl

chenniyil anychali kUppinar orupAl

thirupperun^ thuRaiyuRai chivaperu mAnE

ennaiyum ANdukoNdu innaruL puriyum

emperu mAnpaLLi ezun^dharu LAyE

 

thiruchiRRambalam

 

Meaning:

One side - nice musicians of vIna and yAz. One side -

R^ig and praise chanters. One side - people with

chaste floral garlands. One side - worshipers, criers,

people with hands that is loosing strength. One side -

people with folded hands over their head. Oh Lord

shiva of thirupperun^thuRai ! My Lord, Who blesses

well taking me too as slave ! Bless getting up !!

 

(The complete thiruvempAvai and thiruppaLLiezuchchi

are available in Tamil PDF with English translation

at http://www.shaivism.org/pal.htm)

 

 

=====

---------------------------

Visit Shaivism Home Page at http://www.shaivam.org

---------------------------

I said I gave my body - became far off from guru's teachings

I said I gave my mind - became far off from the linga

I said I gave my wealth - became far off from the devotees

There is nothing more disasterous than the disaster I got ito by saying "I did

for You", kUDalasangamadEva ! - basavaNNa

 

 

 

Send FREE video emails in Mail!

http://promo./videomail/

Link to comment
Share on other sites

, Subramanian Ganesh <sgesh> wrote:

> thozukaiyar azukaiyar thuvaLkaiyar orupAl

> chaste floral garlands. One side - worshipers, criers,

> people with hands that is loosing strength. One side -

 

thozukaiyar - those who worship or worshipper. thouzhu literally

means hands folded like we do namaste (it reminds me of one of the

nayanmaar story line "thozhutha kai uLLum" - entirely in a different

context though)

 

azhukaiyar - those who cry overcome with the emotion of love of bhakti

 

thuvaLkaiyar - those who are weak and about to faint - overcome by

longing. It should not be taken as "hand has become weak" (kai

thuvaNDu pOnathu", but thuvaLkai is a single term, which means the

act of becoming weak or about to faint. This can be extended to

people who fall down and roll in the emotion of bhakti.

 

 

Even today, in a typical bhakti scenario, one can witness all these

three classes of devotees.

 

My 2c. Please correct.

 

Ravi

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...