Guest guest Posted December 17, 2002 Report Share Posted December 17, 2002 I do not know Sanskrit. Actually, we are fortunate to have Aarathi here, she is currently doing her Ph.D. in Sanskrit. She may be able to help. I think, the disappearance of La in modern sanskrit is due to reverse influence of Hindi (in turn from urdu). Other Indian languages such as marathi and telugu still use this La a lot. In fact, in telugu they over use it (for instance, LS kalavaatii rendered by telugu people will be kaLaavati). If you listen to the LS rendering on devotinalsongs.com, you can right away say the artiste is a telugu lady (one by La, and other by interchanging tha and dha)* for L^i there are examples in LS kadamba ma~njarI kL^ipta karNapuura manoharaa liilaa kL^ipta brahmanda maNDalaa (I could find a lot of word starting with /using kL^ip in MW) When I was looking at it in MW dictionary I found some entries for R^I in MW such as atitR^I and also some explanation on where it is used. I could not find any for L^I except by itself (it does have some meanings). Coming back to La. It is legal to change La to Da. Thus, agnimILE will become, agnimIDE, or aheLamAna will become aheDamAna, etc. Kanchi achArya discusses this at length in his book on veda-s (or Hindu dharma). I think, L^i, L^I are quite difficult pronounce, both kL^iptas in LS are real tongue twisters. kyoto translation is more intuitive by writing it lR and lRR. Often people pronounce it as kLipta. The correct forum for discussing this subject is Sanskrit List. If you go to sanskrit.gde.to, it will lead you to the list. -- Ravi Shrinivas A. Gadkari <sgadkari2001 [sgadkari2001] Tuesday, December 17, 2002 2:41 PM Re: KADAMBARI PRIYA Namaste Ravi, This question is not really connected with this thread. The consonant L appears in the very first mentra of R^ik veda: agnim ILe purohitam ...., why then is it excluded from modern sanskrit ? Also I have yet to see any word containing R^I, L^i, and L^I. Do you know some reference to these sounds. Thanks. Regards Shrinivas AUM shrImAtre namaH AUM namaH shivAya AUM namaH shivAbhyAm Archives : http://www.ambaa.org/ (Edited) : /messages// Contact : help Your use of is subject to Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 18, 2002 Report Share Posted December 18, 2002 Namaste Could the esteemed members give me pointers to find sivapancaratna stora thanks Prasanna Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 18, 2002 Report Share Posted December 18, 2002 Just a small correction to this. The vowel L^i does not posses a dIrgha (L^I). It only has a pluta form in sanskrit. I am not sure about other languages. There is an extensive discussion in the commentary mahAbhAShya about the status of the vowel L^i. As it is not appropriate for this forum, those interested may contact me for further details. Aarathi. > I think, the disappearance of La in modern sanskrit is due to reverse > influence of Hindi (in turn from urdu). Other Indian languages such as > marathi and telugu still use this La a lot. In fact, in telugu they over use > it (for instance, LS kalavaatii rendered by telugu people will be > kaLaavati). If you listen to the LS rendering on devotinalsongs.com, you can > right away say the artiste is a telugu lady (one by La, and other by > interchanging tha and dha)* > > for L^i there are examples in LS > > kadamba ma~njarI kL^ipta karNapuura manoharaa > liilaa kL^ipta brahmanda maNDalaa > > (I could find a lot of word starting with /using kL^ip in MW) When I was > looking at it in MW dictionary I found some entries for R^I in MW such as > atitR^I and also some explanation on where it is used. I could not find any > for L^I except by itself (it does have some meanings). > > > Coming back to La. It is legal to change La to Da. Thus, agnimILE will > become, agnimIDE, or aheLamAna will become aheDamAna, etc. Kanchi achArya > discusses this at length in his book on veda-s (or Hindu dharma). > > I think, L^i, L^I are quite difficult pronounce, both kL^iptas in LS are > real tongue twisters. kyoto translation is more intuitive by writing it lR > and lRR. Often people pronounce it as kLipta. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.