Guest guest Posted October 17, 2003 Report Share Posted October 17, 2003 Dear Friends, I had purchased the book Mantra Pushpam and the casstt Vedic Suktas from Sri Ramakrishnamath. A doubt has come up in my mind while chanting Sri Suktam in the following verse. ## The fifth mantra… ## cha\_ndraaM pra\`bhaa\_saaM ya\_shasaa\_ jwala\`ntii\_m shriyam\` lo\_ke de\_vaju\`ShTaamudaa\_raam taaM pa\_dmane\`miiM\_ shara\`Na\_mahaM prapa\`dye ala\_kSmiirme\` nashyataaM\_ tvaaM vR^i\`Ne Please clarify whether to chant "alakshmi" or "lakshmi" in the last line. Please help me to chant the correct one Thanking you and seeking the blessings from Mother TSR The New with improved product search Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 17, 2003 Report Share Posted October 17, 2003 Respected shri t,s, ramachandra iyer , namaskarams ! here is the fofth verse of sri suktam as per my records ... Souh: Chandrám prabhásám yaœhasá jvalantím œhriyam lóke deva justám udárám Tám padminim-ím saranam aham prapadye' alakshmír me naœyatám tvám vrne| (5) I resort to that Lakshmi for shelter in this world, who is beautiful like the moon, who shines bright, who is blazing with renown, which is adored (even) by the gods, which is highly magnanimous, and grand like the lotus. May my misfortunes perish. I surrender myself to You! if you will notice , the translation for the word - alakshmir is misfortune (which is the opposite of fortune - lakshmi- the opposite is alakshmi) ! another translation also says the samething ... Candraamprabhassaam Yasasaajvalantim Sriyamloke Devajustamudharam Tam Padmineemim Saranamaham Prapadye Alakshmeerye Nasyatam twaam vrine Sloka 5: I invoke Mahalakshmi Who shines like the full moon and like lightning. Her fame is all-pervading. Denizens of heaven constantly worship Her. She is minificent. Her benevolent hands are like lotuses. I take refuge in Her lotus feet. Let Her destroy my poverty forever. O Mother Mahalakshmi, I take shelter at Your lotus feet. here alakshmir is tranlated as poverty ! hope this helps ! Om sree Lakshmi devyaii namo namaha! happy deepavali ! , "T.S.Ramachandran" <tsramachandraniyer> wrote: > Dear Friends, > I had purchased the book Mantra > Pushpam and the casstt Vedic Suktas from Sri > Ramakrishnamath. A doubt has come up in my mind while > chanting Sri Suktam in the > following verse. > > ## The fifth mantra… ## > cha\_ndraaM pra\`bhaa\_saaM ya\_shasaa\_ > jwala\`ntii\_m > shriyam\` lo\_ke de\_vaju\`ShTaamudaa\_raam > taaM pa\_dmane\`miiM\_ shara\`Na\_mahaM prapa\`dye > ala\_kSmiirme\` nashyataaM\_ tvaaM vR^i\`Ne > > Please clarify whether to chant "alakshmi" or > "lakshmi" in the last line. Please help me to chant > the > correct one > Thanking you and seeking the blessings from Mother > > TSR > > > > > The New with improved product search > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 17, 2003 Report Share Posted October 17, 2003 namaste 1. There are rules with regard to who and how one can chant shruti. Technically, you should learn from a guru and there are standard methods by which chanting shruti is taught. 2. Even if we disregard #1, we should atleast understand what we are saying before we say it. 3. Please see http://www.kamakoti.org/hindudharma/part6/chap9.htm for what aacharya has to say on this matter. <begin quote "You must not go wrong either in the enunciation or intonation of a mantra. If you do, not only will you not gain the expected benefits from it, the reslut might well be contrary to what is intended. So the mantras must be chanted with the utmost care. There is a story told in the Taittiriya Samhita(2. 4. 12) to underline this. Tvasta wanted to take revenge on Indra for some reason and conducted a sacrifice to beget a son who would slay Indra. When ne chanted his mantra, "Indrasatrur varddhasva. . ", he went wrong in the intonation. He should have voiced "Indra" without raising or lowering the syllables in it and he should have raised the syllables "tru" and "rddha"(that is the two syllables are "udata"). Had he done so the mantra would have meant, "May Tvasta's son grow to be the slayer of Indra". He raised the "dra" in Indra, intoned "satru" as a falling svara and lowered the "rddha" in "varddhasva". So the mantra meant now: "May Indra grow to be the killer of this son (of mine)". The words of the mantra were not changed but, because of the erratic intonation, the result produced was the opposite of what was desired. The father himself thus became the cause of his son's death at the hands of Indra. <end quote> That is, the matter is more than getting the words correct and it is quite serious one too. 5. maahalakshmi is our mother. We can talk to her in the language we understand and pray in the same way. IMO, she would prefer that to we saying a vedic suuktam incorrectly. THat is my opinion. I may be wrong. 6. Theres are good books, which translate this suukta and others. It is sometimes better to read translation than trying to chant the original incorrectly. Please note that I am not trying to discourage you. I understand that shrii suuktam is so beautiful, any one would want to say it. But think of the consequence of you asking "lakshmi should be destroyed" instead of "alakshmi should be destroyed". This is probably, only the tip of the iceberg. My 2c. I may be wrong, if so, apologies. Ravi , "T.S.Ramachandran" <tsramachandraniyer> wrote: > Dear Friends, > I had purchased the book Mantra > Pushpam and the casstt Vedic Suktas from Sri > Ramakrishnamath. A doubt has come up in my mind while > chanting Sri Suktam in the > following verse. > > ## The fifth mantra… ## > cha\_ndraaM pra\`bhaa\_saaM ya\_shasaa\_ > jwala\`ntii\_m > shriyam\` lo\_ke de\_vaju\`ShTaamudaa\_raam > taaM pa\_dmane\`miiM\_ shara\`Na\_mahaM prapa\`dye > ala\_kSmiirme\` nashyataaM\_ tvaaM vR^i\`Ne > > Please clarify whether to chant "alakshmi" or > "lakshmi" in the last line. Please help me to chant > the > correct one > Thanking you and seeking the blessings from Mother > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 18, 2003 Report Share Posted October 18, 2003 I formally request the closure of this thread as I feel it will be no longer productive to carry on this discussion. If you wish to communicate further on this topic, please send private messages to respective members. Thank you. Ravi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 3, 2003 Report Share Posted November 3, 2003 dearest devotee! thank you for this wonderful explanation and the book references ... so, it is "alakshsmirme" as per your understanding not 'alakshmim' as was pointed out earlie by kochuji !(verse 5) here, we are not addressing "alaksmi" rather we are requesting that "alakshmi" be eliminated ! aum! hari aum! -- In , Gadiyaram Tulasidas <gadiyaramtulasi> wrote: > Dear Devotee, > > I suggest that you please get hold of a copy of "SRI SUKTAM" BY Shri B.B.Konnur (Panduranga) where he has given the English translation with word for word meaning, his explanation, and transliteration of the SRI SUKTAM.This is possible the only one book available for devotees who depend on English as means of communication. The book is published by BHARATYA VIDYA BHAVAN, MUMBAI. The few lines below are extracted from this book. > > Word Alakshmi occurrs THRICE in the SRI SUKTAM. > > ## The fifth mantra… ## > cha\_ndraaM pra\`bhaa\_saaM ya\_shasaa\_ > jwala\`ntii\_m shriyam\` lo\_ke de\_vaju\`ShTaamudaa\_raam taaM pa\_dmane\`miiM\_ shara\`Na\_mahaM prapa\`dye ala\_kSmiirme\` nashyataaM\_ tvaaM vR^i\`Ne > > In the First time ALAKSHMI occurs in the fifth mantra ,explanation is that devotee is not seeking to destroy LAKSHMI but is approaching Godess LAKSHMI for protection so that the devotee's material and mental poverty is exterminated. So he prays " I seek thee ". > > In the second instance i.e ALAKSHMI occurs in the sixth mantra, he( devotee) is praying to Godess Lakshmi to drive away or remove ,misfortunes or destitution (brought about by)his internal organs,( mind,and intelligence) as well as external organs such as hands,feet,mouth,eyes and generating organs. > > In the third instance i.e ALAKSHMI occurs in the eighth mantra he explains " I shall destroy the misery caused by hunger and thirst (Oh Lakshmi) drive away from my house all my wretchednes and degeneration." > > Alakshmi is called elder sister of Lakshmi because at the time of churning of the occean of milk by devas Alakshmi came first followed by Lakshmi. > > Note (1) Esoterically, churning of milky occean means practising of sever penance or austerity as a result of which inherent ignorance denoted by Alakshmi in this mantra is expelled from the sea of conciousness whereafter the godess of fortune emerges smiling in all her splendour. > > (2) The second line of the mantra indicates that the aspirant after making rightful resolution (samkalpa) to drive away the misfortunes, earnestly invokes devine mother . Her mery is infinite. > > Shri B.B.Konnur has observed and commented that Original SRI SUKTAM was a Samhita of only sixteen rcas and remaining eleven or so are presumably from other upanishad.He has commented on 27 TWENTY SEVEN rcas. It is my observation that some books contain more than 27 rcas covered by Shri B.B.Konnur.and some words are also replaced. > > Personally I feel one should get hold of a good book by a competent author preferable with word by word meaning and commentary based on the situation to get a proper understanding. There is a lot of interest in the public to learn Vedic Hyms in Sanskrit like SRI SUKTAM, DURGA SUKTAM, PURUSHA SUKTAM, RUDRAM ,CHAMAKAM ETC. Unless this is complimented with a Good Book with meaning we will feel lost or be misled. > > Mr Ravi has covered the above points in his reply, This could at best be an explanation in detail. > > CHANTING SRI SUKTAM IS A MELODIOUS, ONE IS TEMPTED TO LEARN IT, AND LEARN IT CORRECTLY IF DONE WITH UNDERSTANDING THE MEANING THE IMPACT IS TREMENDOUS. > > Hari OM > > GTD > > > > "T.S.Ramachandran" <tsramachandraniyer> wrote: > Dear Ravi, > > Thanks for your message. > As I know sanskrit, this doubt came up in my mind "why > some one should destroy Lakshmi?",after hearing the > chanting from the cassts. You had earlier mailed about > the true incident narrated at Kanchi Math regarding > the wrong chanting. > As I could find the differences , I sought your > opinion and guidance to be on the right path. > Thanks once again, > > Wish You All " A Very Very Happy & Prosperous > Deepavali" > > TSR > --- "M. S. Ravisankar" > wrote: > > namaste > > > > 1. There are rules with regard to who and how one > > can chant shruti. > > Technically, you should learn from a guru and there > > are standard > > methods by which chanting shruti is taught. > > > > 2. Even if we disregard #1, we should atleast > > understand what we are > > saying before we say it. > > > > 3. Please see > > http://www.kamakoti.org/hindudharma/part6/chap9.htm > > for what aacharya has to say on this matter. > > > > > > > "You must not go wrong either in the enunciation or > > intonation of a > > mantra. If you do, not only will you not gain the > > expected benefits > > from it, the reslut might well be contrary to what > > is intended. So > > the mantras must be chanted with the utmost care. > > There is a story > > told in the Taittiriya Samhita(2. 4. 12) to > > underline this. > > > > Tvasta wanted to take revenge on Indra for some > > reason and conducted > > a sacrifice to beget a son who would slay Indra. > > When ne chanted his > > mantra, "Indrasatrur varddhasva. . ", he went wrong > > in the > > intonation. He should have voiced "Indra" without > > raising or lowering > > the syllables in it and he should have raised the > > syllables "tru" > > and "rddha"(that is the two syllables are "udata"). > > Had he done so > > the mantra would have meant, "May Tvasta's son grow > > to be the slayer > > of Indra". He raised the "dra" in Indra, intoned > > "satru" as a falling > > svara and lowered the "rddha" in "varddhasva". So > > the mantra meant > > now: "May Indra grow to be the killer of this son > > (of mine)". The > > words of the mantra were not changed but, because of > > the erratic > > intonation, the result produced was the opposite of > > what was desired. > > The father himself thus became the cause of his > > son's death at the > > hands of Indra. > > > > > > > > That is, the matter is more than getting the words > > correct and it is > > quite serious one too. > > > > > > 5. maahalakshmi is our mother. We can talk to her in > > the language we > > understand and pray in the same way. IMO, she would > > prefer that to we > > saying a vedic suuktam incorrectly. THat is my > > opinion. I may be > > wrong. > > > > 6. Theres are good books, which translate this > > suukta and others. It > > is sometimes better to read translation than trying > > to chant the > > original incorrectly. > > > Please note that I am not trying to discourage you. I understand that shrii suuktam is so beautiful, any one would want to > > say it. But > > think of the consequence of you asking "lakshmi > > should be destroyed" > > instead of "alakshmi should be destroyed". This is > > probably, only > > the tip of the iceberg. > > > > My 2c. I may be wrong, if so, apologies. > > > > > > Ravi > > > > > > > > , "T.S.Ramachandran" > > wrote: > > > Dear Friends, > > > I had purchased the book Mantra > > > Pushpam and the casstt Vedic Suktas from Sri > > > Ramakrishnamath. A doubt has come up in my mind > > while > > > chanting Sri Suktam in the > > > following verse. > > > > > > ## The fifth mantra… ## > > > cha\_ndraaM pra\`bhaa\_saaM ya\_shasaa\_ > > > jwala\`ntii\_m > > > shriyam\` lo\_ke > > de\_vaju\`ShTaamudaa\_raam > > > taaM pa\_dmane\`miiM\_ shara\`Na\_mahaM prapa\`dye > > > > > ala\_kSmiirme\` nashyataaM\_ tvaaM > > vR^i\`Ne > > > > > > Please clarify whether to chant "alakshmi" or > > > "lakshmi" in the last line. Please help me to > > chant > > > the > > > correct one > > > Thanking you and seeking the blessings from Mother > > > > > > > > > > > > > > The New with improved product search > > > > > -- > pradiipajvaalaabhirdivasakaraniiraajanavidhiH > sudhaasuuteshcandropalajalalavairarghyaracanaa . > svakiiyairambhobhiH salilanidhisauhityakaraNaM > tvadiiyaabhirvaagbhistava janani vaacaaM stutiriyam.h > > www : http://www.ambaa.org/ > Contact: help@a... > > Your use of is subject to > > > > > > > Want to chat instantly with your online friends? Get the FREE Messenger > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.