Guest guest Posted February 18, 2004 Report Share Posted February 18, 2004 Namaste. Recall the Note about the organization of the ‘Digest’, from DPDS – 26 or the earlier ones. V. Krishnamurthy A Digest of Paramacharya’s Discourses on Soundaryalahari - 60 (Digest of pp.1130 -1140 of Deivathin Kural, 6th volume, 4th imprn.) Here comes one shloka (#46) where the Acharya has done delightful innovation with the simple idea of the ‘moon-like divine face’. lalATaM lAvaNya-dyuti-vimalaM AbhAti tava yat dvitIyaM tan-manye makuTa-ghaTitaM candra-shakalaM / viparyAsa-nyAsAd-ubhayam-api sambhUya ca mithaH sudhA-lepa-syUtiH pariNamati rAkA-himakaraH // 46 // ‘lalATaM’ is the forehead. ‘lAvaNya-dyuti’ is the beautiful Light. ‘vimala’ means faultless. “AbhAti”, shines. So the first two lines mean: The forehead that shines in the pure brilliance of its divine beauty may be thought of (‘manye’ – I think) as the second form of the crescent moon of your crown. ‘makuTa-ghaTitam candra-shakalaM’ means the crescent moon that ornaments the crown. In other words what is said is that there is the cresecent moon on ambaa’s head. Traditionally, we all know that both Ishvara and Ambaa have only the third day moon on their head, not the half moon or ashhTamI-candra.In all images of both these deities we could have noticed that the third day moon (the figure of the moon on the third day of its appearance) embedded in their head, would be showing the sharp corners of the curves on both sides as two dots. If it is the ashhTamI-candra (the half moon ) that is depicted, we would also see the diameter joining those end points. In a crescent moon this diameter would not show nor would the remaining portions of the moon – though we can imagine the full figure of the moon by mentally completing the crescent into a full moon. It requires quite an imagination to visualise this. But the key to this is the pair of sharp corners in which the crescent ends. On the other hand the semi-circular forehead of Ambaa is actually a half-moon. No portion of the half-moon is missing here. In the sahasranAma also it is said of her forehead (aLika-sthala) : “ashTamI-candra-vibhrAjad-aLika-sthala-shobitA”. Thus we have a cresent moon above, and also below it in the form of the forehead the half moon. Now comes the fun in the third and fourth lines: “ubhayam api” – these two. The half moon in the crown and the half moon in the forehead. “mithaH” – mutually, with respect to each other. “viparyAsa-nyAsAt” – joined in the reverse order. “viparyAsa” means ‘the opposite order’. They have to be joined in the reverse order because, the half moon in the crown is in the form of the lower half of a full moon and the half moon of the forehead is of the form of the upper half of a full moon. So we have to join them in the reverse order. “sambhUya” means ‘attached’. What is the means of attaching them? It is the “sudhA-lepa-syUtiH” of the moon itself. “sudhA” means ‘nectar’. “lepa” is ‘paste’ or ‘gum’. “syUtiH” means stitching or sewing. In fact the English word ‘sew’ comes from ‘syUtiH’ of Sanskrit. Thus if one attaches the half moon on the head of ambaa and the half moon of her forehead, with the former as the lower part and the latter as the upper part, and use the nectar which oozes out of the moon for pasting them then the full moon itself shines! “rAkA himakaraH pariNamati”! The next shloka (#47) is more complicated. But it is the complication and the poetic inventiveness that make us stay long at the shloka and therefore longer in the thought of ambaa. Bhruvau bhugne kimcit bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini tvadIye netrAbhyAM madhukara-rucibhyAM dhRta-guNaM / dhanur-manye savyetara-kara-gRhItaM ratipateH prakoshhTe mushhTau ca sthagayati nigUDhAntaram-ume // 47 // “bhruvau kimcit bhugne” : ‘frowning a little’. ‘bhruvau’ means the pair of eyebrows. When the eyebrows are contracted either in anger or in thought, we are said to frown. Incidentally, the Sanskrit word ‘bhrU’ must have originated the English word ‘brow’ and also the tamil word ‘puruvaM’, all meaning ‘eyebrow’! Here we are talking about the eyebrows of ambaa. If the frowning is complete, the natural bend in the eyebrows disappears and they align themselves in a straight line. Here ambaaL’s eyebrows are not contracted in anger, but they are more ‘bent’ than normal; that is why, the word ‘kimcit’ is used. She is frowning in the thought of encountering a fear for Her children, namely, us, the people of the world. The words ‘bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini’ mean ‘sorrowed (by compassion) with the worry of the need to destroy the fear (of samsara) of all the world’. She is a flood of bliss, certainly – Ananda-lahari. But She is constantly thinking about how to redeem this world from its endless misery of ignorance and consequent suffering in samsara. It was Her snap-of-the-finger decision once that created the five Cosmic functionaries for the good of the world; cf. “kshhaNa-calitayoH bhrU-latikayoH” - ‘by a movement of Thy creeper-like brows’ - of shloka #24. Of course it is not explicitly stated that Her frowning is because of Her worry about the world. It could even be because of Her alertness at the onset of a ‘bhaya’, danger to Her beloved children of the world. If She is intending to eradicate the fear from people even before the danger occurred, then ‘bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini’ does not fit here. Only when the situation is confronted with a danger, and a consequent fear in the people, only then the ‘bhanga’ (destroying) of that ‘bhaya’ makes sense. We can go on analysing the verse-line in this manner endlessly. That is the beauty of the poetry in this shloka! But note, whether it is sorrow or anger that is the cause of the frowning, it is not a thing for enjoyment; on the other hand, the Acharya here seems to be enjoying the scene with all his heart. So the contracting of the eyebrows is not the usual kind. It is more profound than that. And that is the content of the other three lines of the shloka. In short, the words ‘dhanur-manye’ of the third line are the key to this puzzle. ‘I think it is the bow’, says he. That is, the two eyebrows are thought of as one bow. But the wonder here is that both the eyebrows are considered not as two bows but one single bow. ‘dhanur-manye’ –in the singular. Then what about the gap between the two eyebrows, where there is no growth of hair? Actually there should not be; for, as a Tamil preoverb goes, if the brows meet, it harbingers destruction of everything – “kUDina puruvam kuDiyaik-keDukkuM”. So then how come, the two eyebrows are compared to a single bow? Whose bow? Is it just a comparison? What is great about all this except some poetic gymnastics? We shall see. (To be Continued) Thus spake the Paramacharya praNAms to all advaitins and Devotees of Mother Goddess. profvk ===== Prof. V. Krishnamurthy My website on Science and Spirituality is http://www.geocities.com/profvk/ You can access my book on Gems from the Ocean of Hindu Thought Vision and Practice, and my father R. Visvanatha Sastri's manuscripts from the site. Also see the webpages on Paramacharya's Soundaryalahari : http://www.geocities.com/profvk/gohitvip/DPDS.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.