Jump to content
IndiaDivine.org

kaivalya padha dhAyini in LSN

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

No name repeats itself in LS. This is an import point one should bear

in mind while reading the text. First name is:

 

kaivalyapadadAyinI (625)

 

and other occurrence of this is as phrase in the name:

 

anarghya kaivalya padadAyinI (926)

 

There are sUtra-s known as chalAxara sUtra-s and text known as

paribhASha based on the former that are used to understand how the

1000 names are to be extracted from the sahasranAma.

 

Coming back to the name, it is interpreted in more than one way.

anarghya means priceless or invaluable. Sometimes texts take it as

anarghyAkaivalyapadayinI and interpret based on that. That is as

anarghya akaivalyapadadAyinI.

 

Ravi

 

 

 

 

 

 

 

 

On 6/23/05, Prasad Balasubramanian <prasad wrote:

> Pranams,

>

> This nama occurs twice in LSN.

>

> "kleemkaari kevalaa guhya kaivalya padha dhaayini"

> "kaulini kevala anarGya kaivalya padha dhaayini"

>

> Why so ? I request the learned members of the list to

> elucidate.

>

> Pranams

>

>

>

>

--

> pradiipajvaalaabhirdivasakaraniiraajanavidhiH

> sudhaasuuteshcandropalajalalavairarghyaracanaa .

> svakiiyairambhobhiH salilanidhisauhityakaraNaM

> tvadiiyaabhirvaagbhistava janani vaacaaM stutiriyam.h

>

> Web: http://www.ambaa.org/

> =======================================================

> devi prasIda paripAlaya no.aribhiiter

> nityaM yathAsuravadhAdadhunaiva sadyaH |

> pApAni sarvajagatAM prashamaM nayAshu

> utpAtapAkajanitA.nshcha mahopasargAn.h ||

>

> Be informed, visit: http://www.kanchi-sathya.org/

> =======================================================

>

>

> ________________________________

> Links

>

>

>

> /

>

>

>

>

>

 

 

--

--

Ravi Mayavaram <abhayambika

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Look at the namavali in times of doubt. The namavali for the first is

"kleemkaryai namaha"

kevalayai namaha

guhyayai namaha

kaivalya padha dhaayinyai namaha

 

For the second line, it is as follows:

"kaulinyai namaha"

kevalayai namaha

anargya kaivalya padha dhaayinyai namaha"

 

Therefore, the same naama is not repeated.

 

 

 

On 6/23/05, Prasad Balasubramanian <prasad wrote:

> Pranams,

>

> This nama occurs twice in LSN.

>

> "kleemkaari kevalaa guhya kaivalya padha dhaayini"

> "kaulini kevala anarGya kaivalya padha dhaayini"

>

> Why so ? I request the learned members of the list to

> elucidate.

>

> Pranams

>

>

>

>

--

> pradiipajvaalaabhirdivasakaraniiraajanavidhiH

> sudhaasuuteshcandropalajalalavairarghyaracanaa .

> svakiiyairambhobhiH salilanidhisauhityakaraNaM

> tvadiiyaabhirvaagbhistava janani vaacaaM stutiriyam.h

>

> Web: http://www.ambaa.org/

> =======================================================

> devi prasIda paripAlaya no.aribhiiter

> nityaM yathAsuravadhAdadhunaiva sadyaH |

> pApAni sarvajagatAM prashamaM nayAshu

> utpAtapAkajanitA.nshcha mahopasargAn.h ||

>

> Be informed, visit: http://www.kanchi-sathya.org/

> =======================================================

>

>

> ________________________________

> Links

>

>

>

> /

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Please I am not being offensive but it should be pada daayini and not "padha

dhaayini"is it not? why this "dha" where it should be "da".

 

After all these mantras are shabda pradhana is it not? So should we not be

careful when we translate?

 

Either we should be accurate or we should say "bhaavagraahI janaardana."

 

Lakshmivarahan <kslvram wrote:

Look at the namavali in times of doubt. The namavali for the first is

"kleemkaryai namaha"

kevalayai namaha

guhyayai namaha

kaivalya padha dhaayinyai namaha

 

For the second line, it is as follows:

"kaulinyai namaha"

kevalayai namaha

anargya kaivalya padha dhaayinyai namaha"

 

Therefore, the same naama is not repeated.

 

 

=======================================================

devi prasIda paripAlaya no.aribhiiter

nityaM yathAsuravadhAdadhunaiva sadyaH |

pApAni sarvajagatAM prashamaM nayAshu

utpAtapAkajanitA.nshcha mahopasargAn.h ||

 

Be informed, visit: http://www.kanchi-sathya.org/

=======================================================

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

That is why we recommend everyone to try their best to use ITRANS

transliteration scheme.

http://www.aczoom.com/itrans/

 

 

On 6/25/05, sankara menon <kochu1tz wrote:

> Please I am not being offensive but it should be pada daayini and not

> "padha dhaayini"is it not? why this "dha" where it should be "da".

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...