Guest guest Posted January 11, 1996 Report Share Posted January 11, 1996 ---------- Tiruppaavai-the spiritual ascent ---------- 31-12-1995 :: Pg: 39 :: Col: a Cl: Religion Saint Sri Aandaal's thirty hymns (called Paasurams) in celebration of Lord Naarayanaa's multi-faceted glory, constitute a treasure-house of Bhakti, of devotion unsullied by personal covetousness. Tiruppaavai is a confluence of poetic elegance, religious ardour and philosophical sublimity. Although the whole poetic outpouring is placed in the context of the Paavai nonbu (the austerities of young maidens in quest of worthy partners in life), Tiruppaavai is very much more than a literary magnum opus. To say that it is a depiction of the cultural mores of the cowherd community of a bygone age would be to overlook the fact that the practice of singing Tiruppaavai during the month of Maargazhi continues to this day in Tamil Nadu. Nor can it be forgotten that Sri Aandaal and her legendary devotion to the Lord have transcended the confines of Tamil as a language. Her fame and the legacy of single-minded devotion to Sri Krishna have become an integral part of the Bakthi movement all over the country. The hymns in Tiruppaavai fall broadly into two groups. First, the hymns 1-15 constitute both the preface and the 'awakening' part. Maiden after maiden is awakened from sleep with the intention of helping them to participate in the austerities. It could well be that this is all an allegory suggesting that people are at different levels of spiritual dormancy and so there can be no one method of waking them up to higher levels of consciousness of the divine intervention in human affairs. The second group of hymns (16-30) relates to the 'experience', the rites and the rewards. Herein, literary meanings apart, the hymns contain a wealth of spiritual insights. Bhakti, devotion pure and noble, involves the subordination of the ego of the devotee and the complete immersion of the self in the exhilaration of singing the infinite glory of God. Hymns 19-24 included in this part, cover the most important sequence in the allegorical representation of the participants in the Paavai Nonbu invoking the blessings of Nappinnai and Sri Krishna, the divine couple. The Lord and His consort are inseparable and for the true devotee there is no salvation except through the grace of Sridevi which is the real key to mukti. HYMN 19 Kuthuvilakkeriya-k-kottukkaal kattil mel Methenra pancha sayanathin meleri Koththalar Poonkuzhal Nappinnai kongaiymel Viththu kidantha malar maarbha! vaai thiravaai! p73 Maiththadam kanninnaai, nee un manaalanai Eththanai podhum thuyilezha vottaai kaan Eththanai elum pirivaatrakillaaiyaal Taththuvamanru thagavel or empaavaai Oh Lord! Resting as you are on a couch supported by elephant tusks, on a bed which is soft, cool, white, beautiful and fragrant, with bright-lit lamps all around, with your broad chest on the bosom of your consort, Nappinnai wearing bunches of fragrant flowers on her tresses, please open your mouth and speak to us! You Nappinnai! With your eyes darkened with collirium! You never would let your Lord get up? You can't bear the separation from Him even for a minute, ah? This is hardly in tune with your nature and temperament (preventing Him from granting us His grace). HYMN 20 Muppaththu moovar amarar-ku-munsenru Kappam thavirkkum kaliye! Thuyilezhaai! Seppamudayaai! Thiraludayaai! Settraarku Veppam kodukkum vimalaa! Thuyilezhaai! Seppanna mennulai-ch-chevvaai-ch-chirumarungul Nappinnai nangaai! Thiruvey! Thuyilezhaai! Ukkamum thattoliyum thanthun manaalanai Ippothe emmai neer attelor em paavaai. Oh Lord, You who always rushes to the aid of all the thirty three crores of Gods! Do wake up! You, the perfect union of thought, word and deed! You who have the matchless valour to subjugate your foes! Blemishless Lord, you make life miserable for those who challenge your might. Please get up! (To Nappinnai): Oh, the incarnate of Goddess Lakshmi! You with your exquisite beauty, soft and lovely breasts, coral lips and slender waist! Please wake up and give us the fan and the mirror which we need for the rites! And get our Lord to join us! Help us to get bathed at once! HYMN 21 Yetra kalangal ethir pongi meethalippa Maatraadhe paal soriyum vallal perum pasukkal Aatra-p-padaithaan magane! arivuraai! Uuttramudayaai! Periyaai! Ulaginil Thotramaai ninra sudare! thuzhilezhaai! Maatraar unakku valitholaindhu un vaasarkann Aatraathu vandhu unnadi paniyumaa poley Pottriyaam vandhom pugazhndu el or empaavaaai. Awake, the son of Nandagopala who has reared those large cows which yield plentiful milk which overflows the receptacles! Your zeal towards your devotees is so well renowned. Your glory p73 defies our comprehension. You are the great Light of the universe. It is time you got up. Just as your enemies, with their valour and pride exhausted in battle, surrender to you at your doorsteps, we have come to you singing your praise and unburdening our ego. HYMN 22 Anganmaa gnaalaththarasar abhimaana Bangamaai vandhu nin palli-k-kattil keezhay Sangam iruppaar pol vandhu thalaip-peydhom Kinkini vaai seidha thaamarai poo-p-poley Sengansiru-E-chiridhey emmel vizhiyaavo! Thingalum aadhityanum ezhundaar pol Angan irandum kondu engal mel nokkudhiyel Engal mel saabham izhindu el or empaavai. Oh Lord! We have sought refuge at your feet in just the same way as rulers from all over the world, shorn of their pride, gather under your throne, seeking your patronage. Won't you favour us with just a glance with your gentle eyes resembling partially opened lotus buds like kinkinis (bells which adorn the dancer's feet)? If only you cast a glance at us, with your eyes shining like the sun and the moon, all our sins will be wiped out. HYMN 23 Maarimalai muzhainjil manni-k-kidandhurangum Seeriya Singam arivuttru-th-thee vizhiththu Verimayirponga eppaadum perndhuthari Moori nimirndhu muzhangi-p-purappattu Podharuma poley nee poovai-p-poovanna! Un Koil ninru ingane pondharuli koppudaya Seeriya singaadhanath-thirundhu yam vandha kaariyam Aaraindhu arul el or empaavaai. Our Lord, of eternal enchanting bluish hue, the colour of the Kaayambu flower! Just as the Lion wakes up from its winter hibernation in the mountain cave, opening its fiery flashy eyes, shaking all its limbs vigorously, ruffling its mane in the action, standing upright and stepping out with a mighty roar, may you please proceed from your bed-chamber to your lofty ornamented throne! Won't you please grant us your gracious audience and pray, listen to our entreaties? HYMN 24 Anru ivvulagam alandhaai adi potri! Senru angu then ilangai settrai! thiral potri! Ponra-ch-chakatam udhaiththaai pugazh potri! Kanru kunilaai erindhaai! kazhal potri! Kunru kudayaai eduththaai! gunam potri! Venru pagai kedukkum nin kaiyil vel potri! Enrenru un sevakame eththi-p-parai kolvaan p73 Inru yaam vandhom irangu el or empaavaai! Time was when you measured the three worlds with your two feet! Glory to you, Oh Lord! You strode into Lanka in the south and destroyed the evil Raakshasa, Raavana! Glory to your valour, Oh Lord! As child Krishna, you kicked the cart with your tender feet and destroyed the demon Sakataasura (in disguise)! Glory to you, Oh Lord! Did you not use the demon Vatsaasura who came in the guise of a calf, as a missile, to destroy demon Kapiththaasura as well, who had taken the form of a wood-apple tree? Glory to you, the matchless Lord! Who can forget your great deed of lifting the Govardhana hill and holding it as an umbrella for saving the cowherds from the deluge caused by the irate Indira? Hail to you, Oh Lord! For your compassion! Glory to the spear in your Hands which works the destruction of your foes! We are at your service at all times. Bless our Nonbu! Shower your grace on us! $$]4 S.SWAMINATHAN ---------- Go to : |Weekly edition |THE HINDU Main Menu| ---------- Copyright ) 1995 THE HINDU & PARALOGIC CORPORATION. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.