Guest guest Posted March 25, 1996 Report Share Posted March 25, 1996 Sri Varadhan had brought up an interesting subject for discussion. Before going into the details of ninda stuthi and all i have a basic doubt here. can anybody please clarify. For the sake of clarity i have cut and pasted the relevant portion from smadal.txt. ---------------------------START QUOTE------------------------------- siRiya Thirumadal - thirumaNGgai aazhwaar -------- kaaraarvarai kongai kaNNar kadaludukkai seerarsudar chutti seNgaLuzhipperaaRRu 1 peraaramaarbin perumaamazhaikkundhal neeraaraveli nilamaNgaiyennum -- ip 2 paaroor solappattamoonnanre -- ammoonrum aarayilthaane aramporuLinbamenru 3 aaraarivaRRinitaiyadhanai eidhuvaar cheeraar irukalayum eithuvar -- chikkenamathu 4 aaraanumundembaal enbadhuthaanadhuvum oraamaiyandre? ulagathaar sollumsol 5 oraamaiyaamaaradhuvuraikkenkeLaame kaaraarpuraviyezh poondhathaniyaazhi 6 theraar niraikadhiron mandalathaikkendu pukku aaraavamudhamaNgaydhi -- adhuninrum 7 vaaradhozhivadhannundu -- ahunirka yeraarmuyalvittu kaakkaippin povadhe? Sri. Varadhan writes: In the above few lines(top 6), our aazhwaar describes Bhoomidevi and says that there are three purushaarthaas for the people that inhabit this earth - aRam, poruL and inbam (i.e dharmam, arththam and kaamam). 'aaraarivaRRinitaiyadhanai eidhuvaar cheeraar irukalayum eithuvar ' Here aazhwaar says that kaaman is the one that has the most 'sirappu' among the three purushaarthaas. (My understanding is that 'kaamam' here is bhagavath vishaya kaamam ) Those who have attained this purushaartha will have had attained the other two purushaarthaas. END QUOTE- My question is this: arraar ivaRRin idai adhanai eydhuvar cheeraar irukalaiyum eythuvar. Doesn't this "ivaRRin idai adhanai" mean the center of these three which is poruL? (aRam - poruL - inbam) OR am i missing something???? In the last few lines the aazhwaar even doubts the existence of mOksham and thereby highlights the significance of the archaa moorthy in this earth. Could this be bcos the aazhwaar takes the role of an innocent bhaktha ( a girl) for whom all those concepts of mOksham and everything is like greek and latin and hence chooses the one easy maargam to reach HIM which is uncontrolled love towards HIM. 'adhunirka yeraarmuyalvittu kaakkaippin povadhe?' There is a saying "irukkarathai vittuttu paRakkaRathai pidikkiRaarp pOl" in tamil which is what the aazhwaar probably means here. The muyal is in our domain i.e. on the land and kaakkai is flying high.... So whichever u understand easily and feel that u can do better, u can proceed and do that is what he signifies here. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.