Guest guest Posted April 9, 1996 Report Share Posted April 9, 1996 BajaGovindam is rather an unusual piece of picturesque poetry by Snankara. Most of the puritanical translations by devoted Hindus are rather poor and the the beauty of poems remain untouched. I was introduced to it in my school days in my Sanskrit class. A home-less man sleeping crouched in the city streets on a cold day, will bring the poem to your mind. Sankara must have well travelled in the cold North to describe a man sleeping bundled up his knees buckled under his chin. Or for that matter a "dirty" old man ogling a woman in a swim suit. Very few dare to translate "nari-sthana bara moha vesha-ha"! In some ways, Sankara was not knowlegable in the ways of Indian women. Many of them were ready to jump into the funeral bier of their husbands, especially in those times and many of the widows rarely remarry even now. And who will like to be stuck with a dead corpse, once the soul has flown away? Dr. Rangachar, a close friend and Sanskrit scholar, points out that it is a male chauvinistic piece. It is a very beautiful poem, just as William Blake's "Tiger" and one can never forget the rhythmic compostion or its scorn at human nature. A similar piece on the wandering human thought is also in the Rig Veda: " Nanaam va wu noh dhiyo; vi vrathani jananam; Thakshaam rishtam rutham bhishagh: brahma sunvartam-ichati: indriyamdho pari-shrava" -- "Shepow(?) romanvanmthow bhedow: varin-mandukam ichathi; indriyamdho pari-shrava" Krishna Praba Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.