Jump to content
IndiaDivine.org

28th Day of Marghazhi -Part 3

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Members of the prapatthi group :

 

I will cover in this final posting for the day , the following slokams

of Swami Desikan's GodhA sthuthi : 21 , 24 , 27 and 1 .

 

Slokam 21 : Exchange of Garlands between GodhA and RanganAthan

****************************************************************************

 

Rangeswarasya tava cha pranayAnubhandhAn

anyonya maalya parivrutthim abhishtuvantha : I

vaachalayanthi VasudhE rasikAstrilokheem

nunoodhikathva samathA vishayai: vivAdhai : II

 

(Meaning ) : O GodhA dEvi , the amsam of Bhoomi Piratti

(VasudhE ) ! Those fortunate rasikAs , who attended the wedding

between RanganAtha and You and had the joy of witnessing

the exchange of garlands during that occasion fill this earth

with the sound of their noisy debates even today . At that time , RanganathA

bent His head to receive the garland worn by You and You reciprocated

in the same way during the time of the exchange of Garlands . Both

of You wore each other's garland with great affection and joy due

to your mutual love. Those , who were blessed to be part of this

joyous occasion are divided into three categories based on the sides

that they take about the relative superiority among both of You . One group

avers that You are superior because of His regard for You born out of

His immesauarable love for You ; the second group believes that You

are His obedient and affectionate wife and therefore , Your Lord is

superior to You . The third group is convinced that both of You are equal

to each other in every measure . All these three groups advocate their

positions loudly and the din arising from their debates on the subject

echo loudly around the eight directions of the Universe even today .

 

 

Slokam 24 : GodhA's pleading with Her Lord on behalf of Us

******************************************************************

 

aardhrAparAdhini janEbhyabhirakshanArtham

Rangesvarasya ramayA vinivedhyamAnE I

paarsvE parathra bhavathi yadhi tathra naaseeth

prAyENa dEvi vadanam parivarthitham syAth II

 

(Meaning ) : O GodhE ! The assembly of ChetanAs trespass

constantly the saastraic commands of Your Lord .They continue to committ

these trespasses . The most compassionate MahA Lakshmi

pleads with Her Lord to forgive these repeated trespasses of

the Jeevans and begs Him to heed Her appeals . Your Lord gets

disinterested some times with Her appeals and turns His face

away from MahA Lakshmi in semi-disgust . What does He find there ?

He sess You there with compassion for the Jeevans even a shade

more than MahA Lakshmi , engaged in pleading the cases of these erring

chetanAs . He gives up resisting the appeals of MahA Lakshmi and

responds favorably to Her earlier appeals . If MahA Lakshmi and You

do not stand in each side of Him to plead for and save the erring jeevans

from the wrath of Your Lord , What would be their plight ? How could

they be redeemed ?

 

Sloakm 27 : GodhA as the Mother of the Universe

******************************************************

 

jaathAparAdhamapi mAmAnukampya GodhE

gopthree yadhi tvamasi yukthamidham bhavathyA : I

vAtsalya nirbharatayA jananee kumAram

sthanyEna vardhayathi dhashta payOdharAapi II

 

(Meaning ) : O GodhA piratti ! It is fititng indeed that You

protect me out of Your limitless mercy , even if

I have committed many aparAdhams ( acts not sanctioned

by SaasthrAs ) . Is it not true that a Mother nourishes her

baby out of the great affection for it , even if that baby bites

the breast of the very mother feeding it ? The mother does not

get angry at the child that she loves and does not stop feeding it .

Thus, it is appropriate that You protect me , the undeserving one .

 

Slokam 1 : SaraNAgathi at the Holy feet of GodhA PirAtti

**************************************************************

 

SrivishNuchittha kulanandana kalpavaleem

Srirangaraaja harichandana yoga drusyaam I

SakshAth KshamAm karuNayA KamalAmivAnyAm

GodhAm ananya saraNa: SaraNam prapathyE II

 

(Meaning ) : O GodhE ! I peform Prapatthi at Your sacred feet

as one , who has no othe rrecourse ! I have no one else

to save me . You are the Kalpaka creeper adorning the

Lord standing as the auspicious HarichandanA tree in the flower

garden of the Kulam of VishNuchitthA , your father. The darsanam

of You united with Your Lord tightly as the divine kalpakA creeper and

the celestial HarichandanA tree is a blessed sight to see .

In Your infinite patience with the aparAdhis , You appear verily

like Bhumi dEvi and in your limitless compassion , You resemble

Maha Lakshmi Herself . I offer my Prapatthi at your sacred , lotus

feet as the one , who has no other means !

 

GodhE ! tvaam Prapathya Santha: TaapAn achirEna samayanthi !

GodhE ! Rakshsva Maam ! Rakshasva Sarvam !

 

( O GodhE ! The evolved souls offer SaraNAgathi to You and

quickly extinguish the afflictions of SamsAric fire . Please

protect Me ! Please protect us All ! )

 

AndAL ThiruvadigaLE Saranam .

 

Thiruppavai Yaj~na SampoorNam : January 12 , 1997 .

 

kavithArkika simhAya kalyANa guNa sAlinE I

SrimathE VenkatEsAya VedhAntha GuravE nama: II

 

SrimathE NigamAntha MahA DesikAya Nama :

 

Oppilaippan Koil VaradAchAri Sadagopan

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...