Guest guest Posted March 17, 1997 Report Share Posted March 17, 1997 Hello, This is the fourth paasuram. Here, the AzhwAr talks about the 'gOvardhana giridhAri' incident. -Viji inNdhira Nnukken Raayarga Leduttha ezhilvizha vilpazha nNadaisey, manNdhira vidhiyil poosanai peRaadhu mazhaipozhinN dhidatthaLarnNdhu, aayar anNdhamO dinavaa nNiraithaLa raamal emberu maanaru Lenna, anNdhamil variyaal mazhaithaduth thaanaith thiruvallik kENikkaN dEnE. 2.3.4 *in^dhiranukku enRu AyargaL eduththa ezhil vizhavil - In the yaga that the cowherds performed for Indra (AyargaL - people of AyarpAdi, the cowherds, ezhil - beautiful, vizhaa - uthsavam (yaga)) *pazha n^adai sey man^dhira vidhiyil poosanai peRadhu - (Indra), not satisfied with the rituals (pazha n^adai sey- As per the hoary tradition, man^dhira vidhi - the rituals of reciting the mantras, poosanai=>ArAdhanai, prayer) *mazhai pozhin^dhida- caused a heavy downpour. (mazhai - rain) *Ayar thaLarn^dhu, emberumAn! em thammOdu inam An^irai thaLarAmal aruL enna- when the cowherds suffered and cried for help, "Oh! Lord, please save our families and our herd of cows", (An^irai - herd of cows, inam - tribe/family) *an^dham il varaiyAl mazhai thaduththAnai The one who lifted the huge mountain as an umbrella and saved them from the rain, (an^dham - end, andham il => endless, infinitely big, varai - mountain, thaduththAnai - the one who stopped(the rain)) *thiruvallikkENi kaNdEnE- I was blessed to have His dharshan at thiruvallikkENi sri rukmiNi sametha sri pArththasArathi swamy thiruvadigaLE charaNam dhaasan Vijay Triplicane (Viji) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.