Guest guest Posted September 24, 1997 Report Share Posted September 24, 1997 Dear Sri Sundararajan, [in re yr query about a transcription system for devanAgari] If it pleases, here is a system for DevanAgari transcription into ASCII that i use (in my postings to certain linguistic mailing lists). The main design goal has been to: (1) to use only ASCII characters (2) be smooth & pleasing to the eye (3) the sounds of the transcription-scheme must be close to their English sound value The system is: --- (1) vowels/semi-vowels: a A/aa i I/ii u U/uu e o R RR L LL M (halantam) H/: (visarga) --- (2) diphthongs ai/y au/w ---- (3) Stops and nasals: (V = voiced/voiceless; A = aspirated/unaspirated) V-,A- V-,A+ V+,A- V+,A+ Nasal -------- velar: k kh g gh n palatal: c ch j jh n retroflex: T Th D Dh N dental: t th d th n bilabial: p ph b bh m -------- Please nota: the velar (ng), palatal (nj) and the dental (nt) nasals have been collapsed to the same letter {n}. This is because the former two occur only in specific & exclusive environments. The velar nasal ("ng") occurs only in the immediate vicinity of a velar stop (k,kh,g,gh: also the affricate "ksh", which basically is fronted by a velar sound) & the only "n" to occur in the vicinity of a velar stop is the velar nasal (excepting halantam). Thus, there is no ambiguity in mapping it to the letter {n}. Likewise, the palatal nasal ("nj") occurs only in the vicinity of a palatal stop (eg., -jn-; -nc-); and the only nasal occuring in the vicinity of a palatal stop is the palatal nasal. Thus, there is no ambiguity in mapping it to the letter {n}. On all other occasions, ie., on occasions when the sound transcribed as {n} does not occur in the vicinity of a palatal or velar consonant, it is taken to be a dental nasal. In principle, the velar & palatal nasal cd be mapped to {n^} & {n~}, respectively, but i feel that adding diacritical marks may be a bit jarring to the eye! ------ (4) Liquids, continuants and affricates y r l v C S s h x/ksh J/jn ------ Sample words: -------------- CrI/Crii (ie., Sri/Shree) rAma:/rAmaH laxmI/laxmii (ie., Lakshmi) hari:/hariH kRSNa vykuNTa/vaikuNTa viSNu nArAyaNa/naaraayaNa Rgveda kwstubha/kaustubha tvaSTR,tvaSTA savitR,savitA vedAntadeCika Cankara (ie., Sankar, Shankar) mahAbhArata CixA/Cikshaa pAThaCAlA/paaThaCaalaa xamA/xamaa/kshamaa/kshamA &c. Please let me know if u wd like me to clarify some point further! Hari Om srikanth Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 24, 1997 Report Share Posted September 24, 1997 Re: Sri Sundararajan and Sri Srikanth's posts on Skt transliteration For a font with diacritical marks, quite good results are obtained with the Times_CSX font developed by John Smith at Cambridge and the Normyn/MyTymes fonts developed by a Prof. Norman .... They are all available for different platforms (Unix/PC/Mac), for free. Connect via anonymous ftp to bombay.oriental.co.uk, and go to the pub/fonts subdirectory. The fonts look the same in hardcopy, across platforms, when you use word processing software. However, I've found that html documents written using these fonts do not output the same on different kinds of machines when you use an internet browser, like Netscape 3 or IE, because the character assignments seem to be problematic sometimes. I'm not sure if Netscape Communicator 4 handles them better. Vidyasankar Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.