Jump to content
IndiaDivine.org

thirup pAvai - ANDAL - part 3

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

>

> Sampath Rengarajan [sMTP:srengara]

> Friday, December 12, 1997 8:09 AM

> bhakti

> thirup pAvai - ANDAL - part 3

>

> Dear bAgwathALs,

>

> Sri ANDAL thiruvadikaLE saraNam

>

> While the azwArs delivered so many pAsurams and enjoyed the

> immense beauty of the lord it is said sometimes in some

> perspective that they also did so, for themselves. But it is said

> by some vyAkyAana karthAs that periyAzwar who saw the Lord in kali

> didn't want the lord to get the bad omen from the eyes of many of

> the kali folks. Hence he delivered pallANdu for the Lord, wishing

> the Lord many thousands of years of life. HE is ever present

> i.e., present beyond the measure of the time. However the notion

> to wish someone is spontaneous in good people's mind and that

> makes them tens of thousands of time superior to others. i.e.,

> pala muRai periya azwar anAr ivar. But his daughter ANDAL, sang

> pallANdu for the thoNdars and bAgwathALs by delivering the essence

> (Sri Varadhan will touch on this important aspect of Srivaishnavam)

> of the upAyam that she undertook for the benefit of the kaliyuga

> vAsis. Thus she stands as "pala kOdi periyavaL and thus she not

> only rules the ithayam or heart of the Lord (She is living there,

> ie.,"thiru mArbinan", but also rules over all of our hearts and

> hence known as "ANDAL" or "the one who rules our hearts". thirup

> pAvaiyum thirup palliezhuchchiyum seyalAl peyar peRRavai. ie.,

> The whole of thiru pAvai is itself considered as Nonbu ie.,

> undertaking "saranAgathi or surrender at the feet of the Lord" and

> it is considered that one who is chanting these 30 verses and

> surrender to the Lord, the Lord accept it as a paripoorana

> saraNAgathi.

>

> May Lord Narayana and Bhakti List Members pardon my Azwar and

> Bhagavatha Apacharam! Longtime ago I read an article mentioning that

> PeriAzwar wrote ThiruppAvai in the pseudoname of ANDAL. I would

> appreciate if any learned Bhakthi List members comment on this.

>

> Ramanuja Dasan

>

> Ramagopal Mudumbi

>

>

Link to comment
Share on other sites

----------

> Mudumbi, Ramagopal <rmudumbi

> bhakti

> thirup pAvai - ANDAL - part 3

> Friday, December 12, 1997 4:14 PM

>

>

>

> > May Lord Narayana and Bhakti List Members pardon my Azwar and

> > Bhagavatha Apacharam! Longtime ago I read an article mentioning that

> > PeriAzwar wrote ThiruppAvai in the pseudoname of ANDAL. I would

> > appreciate if any learned Bhakthi List members comment on this.

> >

> > Ramanuja Dasan

> >

> > Ramagopal Mudumbi

> >

> >

 

I have read a few articles and books on the historical and literary nature

of thirupAvai. While some authors, particularly those who are not

SriVaishnava, would suggest that the life of Andal has become clouded by

popular beliefs and SriVaishnava legend, there is nothing among their

analysis to indicate that she did not compose the poems herself.

 

adiyEn,

 

Mohan

Link to comment
Share on other sites

Ramagopal Mudumbi <rmudumbi wrote:

> May Lord Narayana and Bhakti List Members pardon my Azwar and

> Bhagavatha Apacharam! Longtime ago I read an article mentioning that

> PeriAzwar wrote ThiruppAvai in the pseudoname of ANDAL. I would

> appreciate if any learned Bhakthi List members comment on this.

 

There is really no evidence for this. Stylistically,

all the Alvars (as with most Tamil poets), when they

sign their poems in the phalasruti verse at the end,

sign off using their real name. This is even if they

are composing in moods and voices other than their own,

such as nAyikA bhAvam (in the mood of a lovelorn maiden),

or mAtR bhAvam (motherly affection). You can see this

clearly in Thirumangai's and Nammalvar's poetry, and even

in the thirumozhi of Periyalvar.

 

Consequently, stylistically there is no support for a

theory that claims that Andal was actually Periyalvar

in a different mood. "bhattar pirAn godai" can only

refer to the woman Godai who belonged to a person

renowned in Srivilliputtur as bhattar pirAn.

 

Since Periyalvar often signs his poems as bhattar pirAn,

Andal must be Periyalvar's daughter.

 

Periyalvar even sings of his daughter having been taken

away by the Lord in one of his paasurams. [Can someone

supply the paasuram?] This certainly sounds like an

autobiographical note, composed by the Alvar after his

beloved daughter married her Lord and went to paramapadam.

 

There is really no reason to doubt the traditional accounts

in this instance, as all the evidence corroborates the

stories.

 

adiyEn mani

Link to comment
Share on other sites

>

 

MaNi writes

> Periyalvar even sings of his daughter having been taken

> away by the Lord in one of his paasurams. [Can someone

> supply the paasuram?] This certainly sounds like an

> autobiographical note, composed by the Alvar after his

> beloved daughter married her Lord and went to paramapadam.

 

MaNi probably is referring to the periyaazhvaar thirumozhi - 3rd paththu

7th and 8th thirumozhis.

 

In the 7th thirumozhi, (aiyap puzhudhi), periyaazhvaar takes the role of a

mother

whose daughter is smitten with love for the Lord. [ In the previous paththu,

naavalam

periya, periyaazhvaar thakes thaamaan thanmai]. In the penultimate paasuram of

this

thirumozhi, the relatives of the girl, on seeing the state of her longing for

the Lord, decide

to take her and leave her with KaNNapiraan. That is described by aazhvaar in

that

paasuram.

 

Our poorvachaaryaas say that even after that, the mother did not take the girl

to emperumaan.

But, emperumaan himself comes to their home, and takes her away to aayarppaadi.

When

the mother did not find her daughter the next day, she laments that some

calamity

might befall her daugher. She has so many doubts about the wellbeing of her

daugher.

That is the 8th thirumozhi - nallathOr thaamaraip poigai.

This is an extremely beautiful thirumozhi. In the first paasuram, the mother

laments about

not finding her daugher, and questions if her daugher is in thiruvaayppaadi. In

the second

paasuram, she laments about whether any bad name will befall on her family since

kaNNan

took her daughter to aayppaadi. In the third paasuram, she wonders whether the

people of

aayppadi will celebrate her daughter... and so on.. I am attaching the 10

paasurams

from the divya prabhandham page.

 

Aazhvaar emperumaanaar jeeyar thiruvadigaLE saraNam,

Thirumalai Anandanpillai Varadhan

 

 

--------------

 

297:

nalladhOr_thaamaraippoykai naaNmalarmElpanisOra

alliyumthaadhum_udhirndhittu azhakazhindhaaloththadhaalO

illamveRiyOdiRRaalO enmakaLai_engumkaaNEn

mallaraiyattavanpinpOy madhuraippuRampukkaaLkolO? (2) 1.

 

298:

onRumaRivonRillaadha uruvaRaikkOpaalar_thangaL

kanRukaalmaaRumaapOlE kanniyirundhaaLaikkoNdu

nanRumkiRiseydhupOnaan naaraayaNan_seydhatheemai

enRum_emar_kaLkudikku OrEchchukkolaayidungolO? 2.

 

299:

kumarimaNamseydhukoNdu kOlamseydhu_illaththiruththi

thamarumpiRarum_aRiyath thaamOdharaRkenRusaaRRi

amarar_padhiyudaiththEvi arasaaNiyai vazhipattu

thumilamezhappaRaikottith thOraNamn^aattidungolO? 3.

 

300:

orumakaLthannaiyudaiyEn ulakamn^iRaindhapukazhaal

thirumakaLpOlavaLarththEn sengaNmaalthaan_koNdupOnaan

perumakaLaaykkudivaazhndhu perumpiLLaipeRRa_asOdhai

marumakaLaikkaNdukandhu maNaattuppuRamseyyungolO? 4.

 

301:

thammaamann^andhagOpaalan thazhee_ikkoNdu_enmakaLthannai

semmaandhirEyenRusollich chezhungayaRkaNNumsevvaayum

kommaimulaiyum_idaiyum kozhumbaNaiththOLkaLumkaNdittu

immakaLaippeRRathaayar iniththariyaarennungolO? 5.

 

302:

vEdarmaRakkulampOlE vENdiRRuchcheydhu_enmakaLai

koodiyakoottamEyaakak koNdukudivaazhungolO?

naadumn^akarum_aRiya nalladhOr_kaNNaalamseydhu

saadiRappaayndhaperumaan thakkavaakaippaRRungolO? 6.

 

303:

aNdaththamarar_perumaan aazhiyaan_inRu_enmakaLai

paNdappazhippukkaLsollip parisaRa_aaNdidungolO?

koNdukudivaazhkkaivaazhndhu kOvalappattamkaviththu

paNdaimaNaattimaarmunnE paadhukaavalvaikkungolO? 7.

 

304:

kudiyilpiRandhavarseyyum kuNamonRumseydhilan_andhO!

nadaiyonRumseydhilann^angaay! nandhagOpanmakan_kaNNan

idaiyirupaalumvaNanga iLaiththiLaiththu_enmakaL_Engi

kadaikayiREpaRRivaangik kaithazhumbERidungolO? 8.

 

305:

veNNiRaththOythayir_thannai veLvaraippinmun_ezhundhu

kaNNuRangaadhEyirundhu kadaiyavumthaanvallaLkolO?

oNNiRaththaamaraichchengaN ulakaLandhaan_enmakaLai

paNNaRaiyaappaNikoNdu parisaRa_aaNdidungolO? 9.

 

306:

maayavanpinvazhisenRu vazhiyidaimaaRRangaLkEttu

aayar_kaLsEriyilumpukku anguththaimaaRRamumellaam

thaayavaLsolliyasollaith thaNpudhuvaippattan_sonna

thooyathamizhppaththumvallaar thoomaNivaNNanukkaaLarE. (2) 10.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...