Guest guest Posted December 12, 1997 Report Share Posted December 12, 1997 > > Sampath Rengarajan [sMTP:srengara] > Friday, December 12, 1997 8:09 AM > bhakti > thirup pAvai - ANDAL - part 3 > > Dear bAgwathALs, > > Sri ANDAL thiruvadikaLE saraNam > > While the azwArs delivered so many pAsurams and enjoyed the > immense beauty of the lord it is said sometimes in some > perspective that they also did so, for themselves. But it is said > by some vyAkyAana karthAs that periyAzwar who saw the Lord in kali > didn't want the lord to get the bad omen from the eyes of many of > the kali folks. Hence he delivered pallANdu for the Lord, wishing > the Lord many thousands of years of life. HE is ever present > i.e., present beyond the measure of the time. However the notion > to wish someone is spontaneous in good people's mind and that > makes them tens of thousands of time superior to others. i.e., > pala muRai periya azwar anAr ivar. But his daughter ANDAL, sang > pallANdu for the thoNdars and bAgwathALs by delivering the essence > (Sri Varadhan will touch on this important aspect of Srivaishnavam) > of the upAyam that she undertook for the benefit of the kaliyuga > vAsis. Thus she stands as "pala kOdi periyavaL and thus she not > only rules the ithayam or heart of the Lord (She is living there, > ie.,"thiru mArbinan", but also rules over all of our hearts and > hence known as "ANDAL" or "the one who rules our hearts". thirup > pAvaiyum thirup palliezhuchchiyum seyalAl peyar peRRavai. ie., > The whole of thiru pAvai is itself considered as Nonbu ie., > undertaking "saranAgathi or surrender at the feet of the Lord" and > it is considered that one who is chanting these 30 verses and > surrender to the Lord, the Lord accept it as a paripoorana > saraNAgathi. > > May Lord Narayana and Bhakti List Members pardon my Azwar and > Bhagavatha Apacharam! Longtime ago I read an article mentioning that > PeriAzwar wrote ThiruppAvai in the pseudoname of ANDAL. I would > appreciate if any learned Bhakthi List members comment on this. > > Ramanuja Dasan > > Ramagopal Mudumbi > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 13, 1997 Report Share Posted December 13, 1997 ---------- > Mudumbi, Ramagopal <rmudumbi > bhakti > thirup pAvai - ANDAL - part 3 > Friday, December 12, 1997 4:14 PM > > > > > May Lord Narayana and Bhakti List Members pardon my Azwar and > > Bhagavatha Apacharam! Longtime ago I read an article mentioning that > > PeriAzwar wrote ThiruppAvai in the pseudoname of ANDAL. I would > > appreciate if any learned Bhakthi List members comment on this. > > > > Ramanuja Dasan > > > > Ramagopal Mudumbi > > > > I have read a few articles and books on the historical and literary nature of thirupAvai. While some authors, particularly those who are not SriVaishnava, would suggest that the life of Andal has become clouded by popular beliefs and SriVaishnava legend, there is nothing among their analysis to indicate that she did not compose the poems herself. adiyEn, Mohan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 16, 1997 Report Share Posted December 16, 1997 Ramagopal Mudumbi <rmudumbi wrote: > May Lord Narayana and Bhakti List Members pardon my Azwar and > Bhagavatha Apacharam! Longtime ago I read an article mentioning that > PeriAzwar wrote ThiruppAvai in the pseudoname of ANDAL. I would > appreciate if any learned Bhakthi List members comment on this. There is really no evidence for this. Stylistically, all the Alvars (as with most Tamil poets), when they sign their poems in the phalasruti verse at the end, sign off using their real name. This is even if they are composing in moods and voices other than their own, such as nAyikA bhAvam (in the mood of a lovelorn maiden), or mAtR bhAvam (motherly affection). You can see this clearly in Thirumangai's and Nammalvar's poetry, and even in the thirumozhi of Periyalvar. Consequently, stylistically there is no support for a theory that claims that Andal was actually Periyalvar in a different mood. "bhattar pirAn godai" can only refer to the woman Godai who belonged to a person renowned in Srivilliputtur as bhattar pirAn. Since Periyalvar often signs his poems as bhattar pirAn, Andal must be Periyalvar's daughter. Periyalvar even sings of his daughter having been taken away by the Lord in one of his paasurams. [Can someone supply the paasuram?] This certainly sounds like an autobiographical note, composed by the Alvar after his beloved daughter married her Lord and went to paramapadam. There is really no reason to doubt the traditional accounts in this instance, as all the evidence corroborates the stories. adiyEn mani Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 16, 1997 Report Share Posted December 16, 1997 > MaNi writes > Periyalvar even sings of his daughter having been taken > away by the Lord in one of his paasurams. [Can someone > supply the paasuram?] This certainly sounds like an > autobiographical note, composed by the Alvar after his > beloved daughter married her Lord and went to paramapadam. MaNi probably is referring to the periyaazhvaar thirumozhi - 3rd paththu 7th and 8th thirumozhis. In the 7th thirumozhi, (aiyap puzhudhi), periyaazhvaar takes the role of a mother whose daughter is smitten with love for the Lord. [ In the previous paththu, naavalam periya, periyaazhvaar thakes thaamaan thanmai]. In the penultimate paasuram of this thirumozhi, the relatives of the girl, on seeing the state of her longing for the Lord, decide to take her and leave her with KaNNapiraan. That is described by aazhvaar in that paasuram. Our poorvachaaryaas say that even after that, the mother did not take the girl to emperumaan. But, emperumaan himself comes to their home, and takes her away to aayarppaadi. When the mother did not find her daughter the next day, she laments that some calamity might befall her daugher. She has so many doubts about the wellbeing of her daugher. That is the 8th thirumozhi - nallathOr thaamaraip poigai. This is an extremely beautiful thirumozhi. In the first paasuram, the mother laments about not finding her daugher, and questions if her daugher is in thiruvaayppaadi. In the second paasuram, she laments about whether any bad name will befall on her family since kaNNan took her daughter to aayppaadi. In the third paasuram, she wonders whether the people of aayppadi will celebrate her daughter... and so on.. I am attaching the 10 paasurams from the divya prabhandham page. Aazhvaar emperumaanaar jeeyar thiruvadigaLE saraNam, Thirumalai Anandanpillai Varadhan -------------- 297: nalladhOr_thaamaraippoykai naaNmalarmElpanisOra alliyumthaadhum_udhirndhittu azhakazhindhaaloththadhaalO illamveRiyOdiRRaalO enmakaLai_engumkaaNEn mallaraiyattavanpinpOy madhuraippuRampukkaaLkolO? (2) 1. 298: onRumaRivonRillaadha uruvaRaikkOpaalar_thangaL kanRukaalmaaRumaapOlE kanniyirundhaaLaikkoNdu nanRumkiRiseydhupOnaan naaraayaNan_seydhatheemai enRum_emar_kaLkudikku OrEchchukkolaayidungolO? 2. 299: kumarimaNamseydhukoNdu kOlamseydhu_illaththiruththi thamarumpiRarum_aRiyath thaamOdharaRkenRusaaRRi amarar_padhiyudaiththEvi arasaaNiyai vazhipattu thumilamezhappaRaikottith thOraNamn^aattidungolO? 3. 300: orumakaLthannaiyudaiyEn ulakamn^iRaindhapukazhaal thirumakaLpOlavaLarththEn sengaNmaalthaan_koNdupOnaan perumakaLaaykkudivaazhndhu perumpiLLaipeRRa_asOdhai marumakaLaikkaNdukandhu maNaattuppuRamseyyungolO? 4. 301: thammaamann^andhagOpaalan thazhee_ikkoNdu_enmakaLthannai semmaandhirEyenRusollich chezhungayaRkaNNumsevvaayum kommaimulaiyum_idaiyum kozhumbaNaiththOLkaLumkaNdittu immakaLaippeRRathaayar iniththariyaarennungolO? 5. 302: vEdarmaRakkulampOlE vENdiRRuchcheydhu_enmakaLai koodiyakoottamEyaakak koNdukudivaazhungolO? naadumn^akarum_aRiya nalladhOr_kaNNaalamseydhu saadiRappaayndhaperumaan thakkavaakaippaRRungolO? 6. 303: aNdaththamarar_perumaan aazhiyaan_inRu_enmakaLai paNdappazhippukkaLsollip parisaRa_aaNdidungolO? koNdukudivaazhkkaivaazhndhu kOvalappattamkaviththu paNdaimaNaattimaarmunnE paadhukaavalvaikkungolO? 7. 304: kudiyilpiRandhavarseyyum kuNamonRumseydhilan_andhO! nadaiyonRumseydhilann^angaay! nandhagOpanmakan_kaNNan idaiyirupaalumvaNanga iLaiththiLaiththu_enmakaL_Engi kadaikayiREpaRRivaangik kaithazhumbERidungolO? 8. 305: veNNiRaththOythayir_thannai veLvaraippinmun_ezhundhu kaNNuRangaadhEyirundhu kadaiyavumthaanvallaLkolO? oNNiRaththaamaraichchengaN ulakaLandhaan_enmakaLai paNNaRaiyaappaNikoNdu parisaRa_aaNdidungolO? 9. 306: maayavanpinvazhisenRu vazhiyidaimaaRRangaLkEttu aayar_kaLsEriyilumpukku anguththaimaaRRamumellaam thaayavaLsolliyasollaith thaNpudhuvaippattan_sonna thooyathamizhppaththumvallaar thoomaNivaNNanukkaaLarE. (2) 10. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.