Guest guest Posted February 19, 1998 Report Share Posted February 19, 1998 Srimate lakshmi nrsimha ParaBrahmaNE namah: SrimAn vEnkatanAthArya kavittArkika kesari VedAntachArya varyome sannidhattAm sadA hridi I Sri ranganAtha Satakopa Yateendra drishtam lakshmi nrsimha saThajit karuNaika pAtram I Sri rangaveer raghurAT saThakopa hridyam VedAnta deSika yateendram aham prappadye II lakshmi nrsimham sampUrNam vaikuNThanilayam gurum I nityair muktaiScha samsEvyam dayAsAgaram ASryE II Srimate SrivaN SaThakopa Sri VedAnta dESika yateendra mahAdEsikAya namah: II dayAsAgaram:- Lakshmi Nrsimhan, an embodiment of the ocean of mercy. He protects His surrendered souls and gives them enjoyment, according to their desires, in His eternal service, just as an ocean bestows gems, pearls and conches according to one's capacity to enjoy them. nityAih: muktaischa samsEvyam:- An object worthy of worship, celebration and enjoyment of Nitya suris and mukta jivatmas. Gurum:- One who has done VEdopadesham to everybody from Brahma downwards. VaikuNTha nilayam:- The residents of Sri VaikuNTham sampUrNam:- One who protects every object in all the three worlds by pervading them in their entirety. lakshmi nrsimham AshrayE:- The nrsimhan who along with lakshmi showers unimaginable mercy on those who take shelter of Their Divine Lotus Feet with love and devotion. Translated from book published in Tamil by Visisthadvaita Research Centre. The Tamil translator is not stated, so it is possible that the work has not only been composed but also translated by His Holiness. An average person translating this work would not have given the kind of meaning as stated above for words like sampUrNam. adiyen jaganath. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.