Guest guest Posted March 11, 1998 Report Share Posted March 11, 1998 %shloka ## mano bruuhi tat.h chet.h shruta.n raavaNasya kshaNenaiva raajya.n samasta.n vinishhTam.h | tyajaato.ashubhaa.n vaasana.n duHkhadaatriiM balenaiti kaalo haThaat.h pR^ishhThalagnaH || 13|| ## %verse ## manaa saa.nga paa.n raavaNaa kaaya jaale.n . akasmaata te.n raajya sarvai buDaale.n .. mhaNonii kuDii vaasanaa saa.nDi vegii.n . baLe.n laagalaa kaaLa haa paaThilaagii .. 13.. ## %meaning ##manaa ## = oh, mind!; ##saa.nga ## = tell; ##paa.n ## = dear; ##raavaNaa ## = to Ravana(the tyrant of Lanka;); ##kaaya ## = what; ##jaale.n ## = happened. ##akasmaata ## = suddenly; ##te.n ## = that; ##raajya ## = kingdom; ##sarvai ## = altogether; ##buDaale.n ## = lost. ##mhaNonii ## = therefore; ##kuDii ## = bad; ##vaasanaa ## = desires; ##saa.nDi ## = drop; ##vegii.n ## = speedily. %versemeanings Oh, dear Mind! know you not Ravana's fate? Lost all his kingdom, least did he expect; Speedily, therefore, vile desires slay, Death does stalk you, with not a moment's delay! .. 13.. ----------------------- Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. Translations by Sunder Hattangadi. Sanskrit verse by raamadaasaanudaasa (anonymous). ITRANS 5.1 scheme: http://www.alkhemy.com/sanskrit/itrans_short.txt ----------------------- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.