Guest guest Posted May 4, 1998 Report Share Posted May 4, 1998 %shloka mahaa sa.nkaTaanmochitaa yena devaaH balena prataapairguNaiyo varishhThaH | smaratyambikaa shuulapaaNistathaa ya.n sa nopekshate raamachandraH svabhaktam.h || 31|| %verse mahaasa.nkaTii soDile deva jeNe . prataape baLe aagaLaa sarvaguuNe .. jayaate smare shailajaa shuulapaaNii . nupekshii kadaa raama daasaabhimaanii .. 31.. %meaning mahaasa.nkaTii = during great danger soDile = released deva = gods jeNe = by whom prataape = power baLe = might aagaLaa = unique sarvaguuNe = all virtues jayaate = of whom smare = remembers shailajaa = Parvati (daughter of Himalaya) shuulapaaNii = Shankara (holding the trident) nupekshii = neglect kadaa = ever raama = Rama daasaabhimaanii = proud of devotees. %versemeaning He who saved the gods in times of great danger, Great in virtues, might, and power, Whom Parvati and Shankara ever remember, Proud of His devotees, Rama them never desert.. 31.. ------------------------- jaya jaya raghuviira samartha ----------------------- Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. Translations by Sunder Hattangadi. Sanskrit verse by raamadaasaanudaasa (anonymous). ITRANS scheme: ftp://jaguar.cs.utah.edu/private/sanskrit/itrans_short.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.