Guest guest Posted May 27, 1998 Report Share Posted May 27, 1998 Some Excerpts from "aNNaNgarAcAryA's amudhamozhi Ayiram". Dear bhakti members: SrI M. SrInivAsan of our bhakti list was kind enough to get us a copy of a book with the above title by T. KrishNamUrti, one of the followers of SrI P. B. aNNangarAcArya svAmi (shortened as SrI PBA in the rest of the article). The book is a collection of small excerpts from different works and writings of SrI PBA over a span of time. When I started going through the book, some of the thoughts captured in the book were extremely informative to me (especially because of the examples given from AzhwArs' works). I will share a few of these through a series of writings in this list. 1. kAla-kshepam. The first topic is on kAla-kshepam. The literal meaning of the word kAla-kshepam is "to spend time" or "to pass time". When our elders talk about "SrI bhAshya kAlakshepam" or "SrI rAmAyaNa kAlakshepam", they really mean "spending time with SrI bhAshyam", "spending time with SrI rAmAyaNam" etc. SrI PBA points out that it is because of their good deeds over several births that some spend their times reading the works of our great ancestors, rather than doing other kinds of activities. He gives a Slokam in support of this view: "kAvya SAstra vinodena kAlo gacchati dhImatAm | anyeshAm tu manushyANAm nidrayA nidayA vA || "The time of wise people is spent on kAvya-s and SAstra-s, whereas the time of others is spent on sleep or gossip". Our AzhvArs' views on "Spending Time": SrI kr*shNamUrti captures two of PBA's references to how our AzhvAr-s have viewed the issue of spending time. tirumazhiSai AzhvAr says in 'nAnmugan tiruvandAdi' (63), "tarittirundenAgave ..... .......................................................... terittezhudi vAsittum kettum vaNangi vazhipattum pUSittum pOkkinen pOdu". He says that he spent his time learning (about HIM), writing, reading, listening, prostrating, praying and worshiping; otherwise, he could not live. NammAzhwAr in the end of periya tiruvandAdi (86), says, "kAr kalanda meniyAn kai kalanda AzhiyAn pAr kalanda valvayiRRAn pAmbaNaiyAn - SIr kalanda sol ninaindu pOkkArel sUzhvinaiyin Azh tuyarai enninaindu pOkkuvar ippOdu?" He implies here that even if we don't succeed in getting rid of our sorrows resulting from all our sins through contemplation on Him, having been born, we have the burden of spending our time in this world. What else is there to do other than think of Him to spend all this time? We cannot but be puzzled at this observation of nammAzhvAr, for we know real well that many of us can spend our time easily without ever thinking of Him! Why is our AzhvAr making this kind of statement? It is because the AzhwAr is thinking of everyone else in his own terms. The innocence of this behavior is illustrated by SrI PBA through an anecdotal story. An innocent SrI vaishNava brahmin had a coconut tree in his backyard. He realized one night that a thief was on his tree trying to steal coconuts. He wishes to run to the police station that is 2 miles away from his house, but, it would take him at least an hour to go and come back. He gets a great idea; he takes perumAL tIrttam from his house and sprinkles all around the base of the tree and shouts (so that the thief can hear): "this is perumAL tIrtham; no one should step on it since that will be tantamount to bhagavad apacAra". He then runs to the police station and calls the police to come and catch the thief. When the policeman tells him that the thief would have left by then, the innocent SrI vaishNava says: "I have sprinkled perumAL tIrtham around the base of the tree and I have announced it in a loud voice so the thief could hear; he will not step on the holy water; he will still be on the tree". Just like the brahmin who thinks of the thief like himself, the AzhwAr extends his feelings on spending time to everyone else in the world. We, who worship the AzhwArs, should know how to spend our times now. Even if it doesn't materialize that way for us, it is enough if at least we desire to do so. It would seem that in this world, there are some who are born with the good qualities that they will spend their time in good ways, and there are others who will continue to spend time in a wasteful way. However, SrI PBA appeals to those in the latter category to think a lit bit about the harm that can be caused to the great mahAns by such gossip and loose talk, and desist from spending time in the nindA of these great mahAns. Something to think about next time when we have some time to kill. -Will Be Continued. adiyEn, Kalyani Krishnamachari (kkrishnamachari) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.