Jump to content
IndiaDivine.org

nAcciyAr tirumozhi III-kaNNan's vastrApaharaNam 2

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrI:

SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

 

nAcciyAr tirumozhi III-kaNNan's vastrApaharaNam

pAsuram 3.2 (third tirumozhi - pAsuram 2 vaNDamar pUnkuzhalAr)

 

 

A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

 

"Our ArAvamudhe! Oh, gOpAlA, who danced merrily on kALiyAn and destroyed

his pride! Why do you come to the pond at this early hour and disturb us?

How did you know that we came to this particular pond (we even erased our

footsteps as we came)? O The Great Treasure of AyarpADi, with the tuLasi

garland filled with the smell of honey! You who are filled with such

wonderful powers that normally do not co-exist viz. your greatness and

at the same time your soulabhyam or easy accessibility! Since we have

not reached total anugraham (blessings), we cannot merge with you as you

like. I have heard my father (SrI vishNucittar) do ma~ngaLASasanam as follows,

based on the gOpikA vastrApaharaNam in SrImad bhAgavatam.

 

"vaNDamar pUnkuzhalAr tugil kaikkoNDu, vIN tOy marattAnAl inRu muRRum

vENDavum tArAnAl inRu muRRUm" (peiyAzhwAr tenth tirumozhi pasuram 2)

 

Today, you are enacting the same incident to me and my friends in this

pond. kaNNA! maNi vaNNA! One with such delightful deeds! One who

danced on the hoods of the venomous serpent kALIya! Please do not belittle

us by keeping our clothes on the kurundai tree! Listen to our prayers, and

please give back our clothes".

 

idu en pugundadu I~ngu andO! ip poygaikku evvARu vandAi?

maduvin tuzhAi muDi mAlE! mAyanE! e~ngaL amudhE!

vidi inmaiyAl adu mATTOm, vittagap-piLLAi! viraiyEl

kudi koNDu aravil naDittAi! kurundiDaik kURai paNiyAi

 

 

B. Some additional thoughts:

 

bhagavAn is known to be a stava-priyah - stavyah stava-priyah stotram

stutih etc. Here the girls are praising Him as amudhe, mAyane, mAle,

vittagappiLLAi, aravil naDittAi, etc., hoping to please Him and persuade

Him to give back their vastra-s.

 

The reference to "How did you come to this particular pond" is enjoyed

by Sri PeriavAccAn PiLLai by remembering the incident of gajendra crying

for help from a pond, or the enemy crocodile being present in the pond,

or the pond where kaLIya is polluting the water with his venom.

So the girls are asking Him why He came to this pond now, given that

none of the above things are true now.

 

The term "mAyan" is interpreted by SrI PVP as referring to the vaikunTHa

nAthan being now available and easily accessible to everyone in the

yAdava race, and intermingling with the those who are subject to

karma-s, even though He is above the influence of karma-s.

 

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

 

adiyEn,

Kalyani Krishnamachari

(kkrishnamachari)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...