Jump to content
IndiaDivine.org

Mantra Recitation - Part - 6

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Mantra Recitation - Part - 6

Anbil Ramaswamy

============================================================

A slight inflection or deflection in pronunciation would alter the meaning so

thoroughly with disastrous consequences (eg) as you know the story of

Kumbakarna who desired immortality NItyatva, but asked for sleep Nidratva and

he got what he asked for.

 

Similarly, in the Atharva veda, there is a stotra called "SRILAKSHMI NARAYANA

HRIDAYAM" akin to Adityahridayam. One Sloka in that reads "yasya smarana

matrena THUSHTAA syath vishnu vallabha" meaning one who becomes "pleased" on

being remembered. If instead of THUSHTAA, it is pronounced as ` DUSHTAA' by

mistake, it would mean `one who becomes wicked on being remembered' and this

would run counter to what is intended.

 

Again, the word `Agni' (fire) used in Sacrificial rites has another word `

Vahni ' also meaning fire. But, it cannot be substituted for Agni and we are

told that the efficacy of the yagna will be very much affected detrimentally

when the wrong word is used instead of the correct word prescribed in the

Sastras.

 

This accounts for the preservation of the Vedic mantras in their pristine form

and glory to this day.

 

Apart from grammar, the accent, intonation, articulation and pronunciation

play a vital role in preserving the heritage. They are variously defined as -

Ucha stayi (high pitch) neecha stayi (low pitch) madhyama stayi (middle pitch)

deergha (elongated) hrasva (shortened), gana (repetition back and forth)

udatta (high key), anudatta (low key) swara (tone) etc. so that even the

letter, let alone the words of the mantras and other sacred literature could

not be altered or tampered with at will. It would be sacreligious to do so.

This also accounts for how the recitation tradition has come down over

millions of generations unaltered, unsullied and unaffected by what they call

`emandations' and `interpolations' which we find even in later works like

those of Shakespeare and even Kalidasa - which have several versions or

readings in several contexts.

(Concluded)

=============================================================

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...