Jump to content
IndiaDivine.org

nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal 5

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

SrI:

SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

 

nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal

pASuram 5.5 (fifth tirumozhi - pAsuram 5 men-naDai annam)

 

 

A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

 

In the desire to have the darSanam of the lotus feet of my Lord

who resides in SrI villiputtUr with its abundance of the

gentle-walking annam birds playing all over, my two beautiful

fish-shaped eyes are fighting with each other and refuse to

close for sleep. Oh cuckoo! Please warble sweetly so that the

perumAn who measured all the worlds will come here. If you do

that for me, I will let you be friends with my beautiful pet

parrot which has been brought up by me with great care and

affection, by being fed delicious food and sweet milk.

 

 

men-naDai annam parandu viLaiyADum

villiputtUr uRaivAn tan

ponnaDi kANbadOr ASaiyinAl

en poru kayal kaN iNai tu~njA

in-aDisiloDu pAl amudu UTTi

eDutta en kOlak kiLiyai

unnoDu tOzhamai koLLuvan kuyilE!

ulagaLandAn varak kUvAi.

 

B. Some additional thoughts (from SrI PVP):

 

mennaDai annam parandu viLaiyADum villiputtUr uRaivAn:

BhagavAn has left SrIviakunTham where He is constantly

served by the nityasUri-s and is in SrIvilliputtUr just

to enjoy the beautiful sight of the anna-naDai of the

annam birds that are all over the kshetram. ANDAL is

no less comparable to these annam-s as far as her

swan-like graceful gait is concerned. Given this,

ANDAL wonders how He is not noticing her.

 

SrI PVP posed the following question to SrI na~njIyar:

"In the previous pASuram ANDAL laments that she is

suffering because she is not able to get the tONi

called SrIvaikunTham - vaikunTham enbadu Or tONi perAdu

uzhalginRen. This is understandable since SrIvaikunTham

is not within reach of everyone. Bur now emperumAn has

left SrIvaikunTham and come to SrIvilliputtUr as the arcA

mUrti SrI vaTa perum SAyi just for the sake of ANDAL.

And ANDAL is still saying that she can't find Him and her

eyelids are refusing to close looking for Him. How is

this to be understood?" Sri JIyar's aruLicceyal was:

Unlike most of us who can go into the temple and

worship and come out without any change, if ANDAL goes

into the temple and has His darSanam, like bharatAzhvAr,

she will be absorbed completely in Him and will become

unconscious and be lost for ever in His guNAnubhavam.

Concerned about this, ANDAL's kith and kin have not allowed

her to visit the temple. Thus even though bhagavAn has come

just for her to SrIvilliputtUr, she has not seen Him and

is hurting.

 

SrI PVP quotes here a phrase from tiruvAimozhi 6-5-5

"izhai koL jyOti" -- parAnkuSa nAyaki says: "when I am sick,

you mothers are supposed to find a cure for it; instead,

you took me to tolaivilli mangaLam and showed me the

exquisite beauty of His eyes and His beautiful posture

and made me faint.

 

uRaivAn tan ponnaDi kANbadOr ASaiyinAl - BhagavAn comes in

the arcA mUrti form and waits everywhere just so people

can go and have the bhAgyam of the darSanam of His

pAdAravindam. This is bhagavAn's parama kAruNyam.

 

en poru kayal kaN eNai tu~njA - The beauty of ANDAL's

eyes are such that bhagavAn is the one who should be unable

to wink His eyes in Her beauty. Instead, she is suffering

the fate that He should be going through.

 

en kOlak kiLiyai unnuDan tOzamai koLLuvan - ANDAL is

asking for help from the cuckoo to reach bhagavAn. This

is the role of the AcArya. If the cuckoo performs this role

of an AcArya, ANDAL will surrender herself and all

her belongings (in this case this is the reference to "en"

kOlak kiLi) to the AcArya. This is the inner meaning of

these words.

 

ulagaLandAn: When He measured the three feet, He gave the

bhAgyam of the touch of His foot to everyone on this earth

and gave everyone moksham without distinguishing between them

as vaSishTha (literally referring to the richest, best,

a generic reference to the brahmin class), canDAla (literally

referring to the worst, most despised) etc. BhagavAn's

guNa is that He does not do guNa-aguNa nirUpaNam but

mingles with everyone with equal ease.

 

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

 

adiyEn,

Kalyani Krishnamachari

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...