Jump to content
IndiaDivine.org

nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu 6

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrI:

SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu

pASuram 8.6 (eighth tirumozhi - pAsuram 6 Salam koNDu)

 

Salam koNDu kiLarndu ezhunda taN mugilgAL! mAvaliyai

nilam koNDAn vEnkaTattE nirandu ERip pozhivIrgAL !

ula~ngunDa viLankani pOl uL meliyap pugundu, ennai

nalam koNDa nAraNarkku en naDalai nOi SeppuminE

 

A. Translation (meaning) from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

"Oh clouds that rise high carrying the cold and soothing waters

and who then deliver these waters on the vE~nkaTa Hills which

belong to the One who came in the form of vAmana and got the

three Feet of land from mahAbali! Go and deliver the message

to Him about the miserable state in which He has left me. He

has totally entered into my thoughts and practically drained

me of all my life, and I am like a viLAm-pazham which has

been thoroughly drained of all its inner contents by

mosquitoes that have eaten away the inside of the fruit

leaving only the outside shell".

 

B. Additional thoughts from SrImAn SaDagOpan:

In the sixth pASuram, godai is narrating to the clouds

the very weak state of her health because of her yearning

for Lord vEnkaTavan. She says: 'My vEnkaTavan, who is

called "vAmana, vipra, mAyA mANava and hari", asked

mahAbali - "trINi padAnyEva vruNE tvatvaradarshabhAt" -

I need only three feet of land; mahAbali agreed and lost

the three worlds. Just as He cheated mahAbali, entering

into his yAgaSalai, He got into me and usurped all my

strength. I have become like the viLAngani that have

been eaten by big mosquitoes; I look fine on the outside,

but without any strength left in me. He has completely

depleted me of my health; I cannot even stand straight

and am fainting constantly; please inform Him on my

naDalai nOi (disease caused by deception, or just

general weakness); may be, then, He will come to see me".

 

C. Additional thoughts from SrI PVP:

Salam koNDu kiLarndu ezhunda taN mugilgAL: Just as

some people add cardamom and other spices to water

and keep selling in the streets, shouting "Elakkuzhambu,

Elakkuzhambu", these clouds are picking up the waters,

rise up and wander all over the sky. (Additional

note from SrI kr*shNasvAmi aiye~ngAr: The implication

here is: "you undertake so much pain to carry all the

waters and without expecting anything in return, you

give to others. In the same way, you must help me by fulfilling my

desire").

taN mugilgAL: "your appearance itself is soothing; do

you have to rain in addition?" (SrI kr*shNasvAmi aiye~ngAr:

"You, who can soothe with just appearance, must ward away my

difficulties").

mAvaliyai nilam koNDAn vEnkaTattE: "you live in

the place where He came to beg for the sake of the

dEvA-s and help them. Shouldn't you be helping me?

I am not sending you to an aSuran like mahAbali. I am

only sending you to nammai uDaiyavan nArAyaNan".

Erip pozhivIrgAL: In the tannIrp pandal where water

is offered to the thirsty on a very hot day, there will

be a vessel called SAikaragam kept in a high place and

from the opening in the vessel, water will be falling

down to the face level. This is in an indication to

people coming from a distance that water is available

there. Just like that, the clouds climb high up in

the sky and pour down the rain.

Ula~ngunDa viLAnkani pOl uL meliyap pugundu: ulan~gu is

a kind of huge mosquito. As they make contact with the

outside of the shell of vilAmpazham, they drain the

juice inside completely. Similarly, emperumAn embraced

godai and in the process stole away her health, her

thoughts, her bangles and everything else from her.

nAraNarkku en naDalai nOi SeppuminE: nAraNan denotes

vAtsalyam; "Ask Him about His name denoting vAtsalyam

on the one hand, and the distress which I am undergoing

because of Him on the other, and ask Him how the two

can be consistent. If He had this naDalai nOi involving

oscillating between standing, sitting, falling down,

getting up, etc., because of the separation, He would

not wait for me to have to send this message. So

this is only MY naDalai nOi. Go and tell Him about my desperate

state".

 

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,

Kalyani Krishnamachari

 

___________

 

Free instant messaging and more at http://messenger.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...