Guest guest Posted June 5, 1999 Report Share Posted June 5, 1999 SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu pASuram 8.8 (eighth tirumozhi - pAsuram 8 kAr kAlattu ezhuginRa) kAr kAlattu ezhuginRa kAr mugilgAL! vE~nkaTattup pOr kAlattu ezhundaRuLip porudavanAr pEr Solli nIr kAlattu erukkin ampazha ilai pOl vIzhvEnai vAr kAlattu oru nAL tam vAcakam tandu aruLArE A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: "Oh clouds which appear on the tiruvE~nkaTa Hills during the rainy season! I keep chanting with great with viraha tAPam the various names of tiruvENkaTamuDaiyAn, who supports His devotees by even going to the battle front and fighting for them. In this process, I have become weak and feeble like the dry, parched, summer leaves that fall down as soon as the rain falls on them. Even if He doesn't come today, can He not give His word that He will come to me at least sometime in the near future?" B. Additional thoughts from SrI PVP: kAr kAlattu ezhuginRa kAr mugilgAL: "Even though He did not come in the rainy season as He had promised, I am glad that at least you came in that time bearing the color of His tirumEni. I am at least soothed by your hue that reminds me of His tirumEni. So you are most welcome here". Just as the clouds appear only at the appropriate (rainy) season with their dark hue, He also appears only when His devotees are in dire need of Him and obtains His color (greatness) by helping His devotees and destroying their enemies. pEr Solli..vIzhvEnai: " I thought that chanting His tirunAmam will lift me up in my hard times; but instead, this has only become the cause of my awareness of my intense despair because of separation from Him. Just as the parched leaves fall down immediately when the rain drops fall on them, I falter and fall down as soon as I utter His name." vAr kAlattu - This refers to some time in the future. SrI kr*shNasvAmi iye~ngAr gives reference to the nighanTu - vArdal, pOdal, ozhugal ivai neDumaiyAgum. tam vAcakam tandu aruLArE: "Even though He is determined not to come to me and show His face, is He also determined not to utter even a word to me?". SItA pirATTi said to hanumAn that communicating her message to rAma will give hanumAn great puNyam "vAcA dharmam avApnuhi" - sundarakANDam 39-10 - "get puNyam by your words (conveyed to rAma)". godai is telling her messengers (the clouds) to attain puNyam by communicating her message to bhagavAn. C. Additional thoughts from SrI PBA: pOr kAlattu ezhundaRuLip porudavanAr: "He who took to the battlefield and came out victorious". Lord rAma took His incarnation in order to help His devotees who were suffering intensely because of rAvaNa, took to the battlefield and came out victorious by destroying the enemy of His devotees. sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, Kalyani Krishnamachari _______ Get your free @ address at Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.