Jump to content
IndiaDivine.org

Tirumangai's pasurams on Manimadakkoil

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Fm : Velukkudi Krishnan.

12th June 99.

 

Astika Agresaras,

Adiyen saw the explanation to Tirumangai alwars pasurams on Manimadakkoil.

Great.Let me add to it. The first song starts as "NandA VilakkE

Alatharkariyay ". Alwar enjoys the ArchA murthy as Gajendra varada in the

first few songs. This divyadesam is the first among the Tirunangoor

divyadesams to be sung by Alwar.

 

Tirunangoor is NAngai or NAgapuri - this is known so because the elephant

IrAvatam worshipped the Lord here. The episode of another elephant(Gajendra)

is described in the verses. One should note a wonderful connection here. As

saviour of Gajendra, the Lord came on Garuda Vahana. During the 11 Garuda

seva festival conducted here annually, all the Garudas and the deities on

them assemble in this DivyadEsam only. This is a feast for our eyes.

 

Now coming to the importance of the words "NandA VilakkE Alatharku ariyAy".

NandA vilakku means AnayA vilakku or Akhanda Deepa - denotes the

SwayamprakAsa GnAna of the Lord. Alatharku ariyay means - one who cannot be

measured / limited with the yardsticks of Place , time or object, as he is

omnipresent. His Guna and Vibhooti also cannot be limited.

 

These words of alwar is just a word to word translation of Vedanta - says

KooratAlwan. Sastra says "Satyam Gnanam Anantam Brahma". Here we can say

"vedam tamil seyda parakalan". Satyam = nandA, Gnanam = VilakkE Anantam =

Alatharku ariyAy. Satyam means - the Lord remains always the same

(Sadaikaroopam) in his self being (swaroopam) and Gunas. This is explained

by nandA. Gnanam means - self illusioned (swayamprakasa) in swaroopam and

gunAs - this is explained by vilakke. Anantam means - limitless in swaroopa,

guna, and roopa - this is explained by alatharku ariyAy. All these meanings

of the sanskrit words are the meanings of the tamil words used by AlwAr.

 

Tirumangai AlwAr tiruvadigalE Saranam.

PeriavachAn pillai tiruvadigalE Saranam.

KoorathAlwan tiruvadigalE Saranam.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...