Guest guest Posted July 25, 1999 Report Share Posted July 25, 1999 SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi pASuram 9.5 (ninth tirumozhi - pAsuram 5 tu'nga malarp pozhil Suzh) aDaikkalam puga enakku oru vazhi kUru'ngaL tu'nga malarp pozhil Suzh tirumAlirum SOlai ninRa Se'ngat karumugilin tiru urup pOl, malar mEl to'ngiya vaNDina'ngAL! togu pUm SunaigAL! Sunaiyil ta'ngu Sem tAmaraigAL! enakku Or SaraN SARRuminE A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: EmperumAn is in His ninRa tirukkOlam in tirumAl irum Solai, with His beautiful red eyes which resemble the beautiful red lotus flowers, and with His color which resembles the dark water-laden clouds. The bees that set down on the flowers blooming in tirumAlirumSOlai, the beautiful ponds that abound in this kshetram, and the lotus flowers that blossom in the ponds, all remind godai of the hue and beauty of emperumAn's tirumEni. Suffering from this pain, she asks them : "will you tell me a refuge so that I can be relieved of this suffering?" B. Additional thoughts from SrImAn SaDagOpan: Instead of chiding the queens of flowers, godai now considers them as her friends now and decides to get their help. She requests the lotus flowers to help her, but they are busy conversing with the bees that keep surrounding them. So, godai ends up praising the pond and the honey-tasting bees also. C. Additional thoughts (from SrI PVP ): tu'ngam malar pozhil Suzh - For someone in ANDAL's position, who is suffering because of viraha tApam, this beautiful setting of nice, dense flowers is like walking into fire. When sItA pirATTi sees the trees full of flowers and fruits, she does not enjoy their beauty but instead suffers more by being reminded of Lord rAma naishA paSyati rAkshsyah nEmAn pushpa phaladrumAN ekasta hRdayA nUnam rAmaevAnupaSyati || (sundara. 16-25) ANDAL looks at these flowers in tirumAl irum Solai and feels tormented as if she is seeing several rAkshasi-s. Se'ngatkarumugilin: the compassion in emperumAn's tiruvuLLam is reflected in His lotus eyes. But, to reach them, she needs to cross these gardens, and since she does not want to wait, this feels like crossing a fire for her. vaNDina'ngAL: These bees are gathering in large numbers and enjoying themselves, while ANDAL is suffering in solitude. Shouldn't they be trying to relieve her solitude? togu pUm SunaigAL, Sunaiyil ta'ngu Sen-tAmaraigAL - The color of the waters reminds ANDAL of bhagavAn's tirumeni, and the beautiful red lotus flowers in the ponds reminds her of His divya-avayava-s. enakku Or SaraN SARRuminE: In mahAbhArata war, dharmaputra requested bhIshma and droNa to reveal to him the means to kill them so that he can win the war. bhIshma tells him to bring SikhaNDi to the battlefield, in which case bhIshma will consider it below his dignity to fight with him and throw away his bow and arrow, and arjuna can seize that opportunity and aim his arrow at bhIshma. Similarly drONa tells him that if he ever hears the news that his son aSvattAma died, he will stop fighting. Here godai seems to ask these flowers and bees to tell her a way to live in peace and escape being tormented by them. For instance she is hoping they may tell her of a place where beautiful ponds, flowers and bees enjoying the nectar from these flowers don't exist. Maybe she can go there and not be tormented by them. The extent of godai's viraha tApam is so intense that she has to now seek help from the flowers, bees and ponds! sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, kalyANi kRshNamAcAri _______ Get your free @ address at Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.