Jump to content
IndiaDivine.org

Srimad BhAgavatham

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Bhakti members,

 

Thanks to Shriman Bharatan for wonderful summary of various commentaries on

Srimath BhAgavatham. In addition to different commentators mentioned by

Shriman Bharatan, Sri Bommari POtana (I guess around 14-15th century)

translated Sanskrit Srimath BhAgavatham to Telugu. Even today, Telugu

speaking people recite his poems from Gajendra Moksham and Rukmini KaLyAnam.

 

While translating Gajendra Moksham, when Gajendra surroundered to

SrimaNNArayaNa and called "Adi Moolame! Come and Hellp", Potana started

describing Sri Vainkutam by saying "Ala Vaintuthapurilo, Nagarilo Namula

Saudhagramuna", but was not sure how to complete the description of Sri

VaikuntHam. In order to complete the poem, POtana wanted to take a short

break and take a walk. It seems, when POtana left his home, SrimaNNarayaNa

retuned home and completed the poem.

 

Most of Telugu speaking Vaishnavas on Sri Krishna Jayanti night read Dasama

Skandam (upto Sri Krishna's birth) from Sri POtana's Srimad BhAgavatham.

 

Happy Srimad Bhagavatham Reading

 

adiyen

 

Ramanujadasan

 

Ramagopal

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...