Jump to content
IndiaDivine.org

idu or arpudam keleer- part 3

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Sri Vaishnava perunthagaiyeer,

 

Sri lakshmi nrusimha divya paadukaa sEvaka SrivaN satakOpa Sri Vedaanta

desika yateendra mahaa dEsikaaya namah:

 

Again a very big thanks to Srimaan Madhvakkannan swamy and Srimaan Sadagopan

swamy on their responses to part 2 of this topic.

 

In the previous postings we saw how periyaazhvaar identified KaNNan with

thirumaal, how he described the entire world was tied down by his divine

music thru the paasurams (without the meanings of the paasurams), certain

points on observations of bagavathaas. Now let us see the meanings in detail

for first two in this post.

 

First two paasurams concern the human level (manithargaL paRRi):

3.6.1. kOvalar sirumiyar iLankongai kudhukalippa udal uL avizhnthu engum

kaavalum kadanthu kayiru maalaiyaagi vanthu kavizhnthu ninRanarE.

 

When Govindan, the boy Lord started playing the flute in

Brindaavan forests the aayar paadi young girls (kOvalar sirumiyar) heard the

music. Is it really music? No it is kuzhal Osai only. Sound from the flute.

The girls heard this and started running towards kaNNan.

 

Periyaazhvaar says here 'kovalar sirumiyar iLankongai

kudukalippa'- means the breasts of these young girls shook or danced in the

speed of running- usually no lady will like another person see shaking of

her breasts, let it be a female or male. Particularly young girls will

definitely NOT like it - but periyazhvaar is very firm in saying 'sirumiyar

ilam kongai kudukalippa' - here these young girls have no shame - naaNam-

they run towards Kannan - a male.

 

Next word of periyazhvaar removes / clears all the bad

intentions, if any, cropping up in the minds of ordinary mortals like us.

 

'udal uL avizhnthu'- have to consider udal and uL

separately- udal avizhnthu, uL avizhnthu.

 

udal avizhnthu means the faculty of balanced sense

concerning the body is lost - here it means the dress sense is lost -in the

hurry to reach Kannan, the dress of these girls became loose [and might have

slipped in the running, on the way (which is confirmed in next paasuram)]-

so udal avizhnthu.

 

Focus of mind is on the kuzhal Osai - uL avizhnthu- means

uLLam avizhnthu -the mind loosened or lost its control on what was happening

around except the music -balance of senses on the external surroundings etc

had gone in the rhythm of KaNNan's music. So no worry, no shame, no control.

 

 

When mind is not worrying about other worldly subjects,

naturally no worry about the body also, since body has to follow where the

mind goes -whether dress is loose or tight, whether they are there or not in

position, - no worry - focus is kaNNan's music- when such is the case, are

they going to worry about shaking of breasts - definitely not.

 

Are they going to listen to restrictions imposed by their

parents 'do not to go there' do not meet that particular person' etc, when

mind is already fixed on something and they are not worried about the dress

etc, - No - so kaavalum kadanthu.

 

Kayiru maalaiyaagi - these young girls were doing house-hold

chores like thayir kadaithal - churning the curd, etc, and helping their

mothers. The rope for churning was in the hands of these girls. When they

heard the music, simply they started- did not care to put the pots etc in

order, ropes in their places. Result - when dress is loose or missing, these

ropes became the thuppatta - mElaakku - top garment for covering the breasts

- so kayiru became maalai- when mind was absorbed or was lost in the music,

they did not realise how a rope can become a thuppatta.

 

They reached where Kannan was playing the music. They were

in such rapt attention that their heads bowed down and eyes were focussed on

Kannan. So vanthu kavizhnthu ninRanarE.

 

Can music do such a magic? Delve deep- you nod your heads-

shake the body- shed tears - is it not? What happens to your senses? Why are

you nodding? Why tears rolling down the cheeks? That is the power of music -

we describe it as dEva gaanam for mortals music, similar in quality and

nature to us - when KaNNan himself is playing, imagine the quality of music.

 

So, this is the first scene of the arpudam caused by

KaNNan's music as described by periyaazhvaar.

 

3.6.2 MadamayilkaLOdu maan piNaipOlE mangaimaar malarkkoonthal avizha udai

negizha oru kaiyaal thugil paRRi olgiyOdarikaNaada ninRanarE.

 

In the second verse the God's beautiful creations are

brought in comparison with each other. MadamayilgaL -the peacocks have

beautiful thogai with glittering eye like portions in the center.

 

The peacocks dance when the clouds appear on the horizon and

it is about to rain with their thogai spread in an array beautifully. Are

they going to benefit from the rain directly. No, in spite of it they dance-

that is why it is mada mayilgaL.

 

Here the cloud coloured Kannan has appeared in brindaavan

and started singing. The music makes their dress and hair to float when

these girls were running - both are compared very nicely - cloud and

peacock, cloud coloured krishna and floating haired girls. (just a cross

reference on colour of krishna -neeradha sama neela krishna of oothukkadu

venkatasubbaiyer).

 

While running these girls are looking shyly sideward to

check who are all the others coming like us - this is similar to running of

deer with their shy looks and beautiful eyes. PiNai is the lady deer- the

male deer and female deer are both running. The deer's beautiful eyes are

brought in comparison with eyes of these young girls of aayar paadi- both

shyly looking sideward and running.

 

It is but natural the dress get loosened and slip while

running- so udai negizha- (negizha means slip)- but in previous paasuram -

udal avizhnthu - the dress loosened - here slipping- next action is to hold

the dress with one hand - and continue running - olgi - vetkappattu -

because of slipping dress- some shyness - but priority is music- odarikkaNN

-with a shy glittering eyes towards kaNNan (kadaikkaN paarvai) -aada

ninRanarE - these girls stood in front of KaNNan in rapt attention.

 

First it is udal and uL avizhnthu, here it is udai negizha

and olgi - but with all these, the attention on the music is not lost. That

is the point to be observed here. Here the arpudam is the comparisons.

 

Let us just turn towards Kulasekara azhvaar who says

 

"Mangala nan vana maalai maarvil ilanga mayil thazhaip peeli

soodi

PongiLa vaadai araiyil saththi poonkoththuk kaadhir puraip

peithu

Kongu naRunkuzhalaargalOdu kuzhainthu kuzhal inithu oothi

vanthaai

EngaLukkE orunaaL vanthootha un kuzhal innisai pOdharaathE"

 

on this 'flute playing' episode of Kannan leelaigaL.

 

We can also have "peyazhvaar's paasuram on this flute playing episode which

is in 3rd thiruvanthaathi and reads

 

KOvalanaai aanirai meiththuk kuzhal oothi

maavalanaai keeNda manivaNNan mEvi

ari uruvaagi iraNiya thaagam

theri ugiraal keendaan sinam (paasuram 42)

 

Smt. Ambujam krishnaa a contemporary poetess has a full song on this flute

episode of krishna leelai (which is set in raaga maalika)

 

gaana mazhai pozhiginraan kaNNan

yamuna theeraththilE yaadava kulam sezhikka - (gaana)

 

aanandhamaagavE aruL perugavE

munivarum mayangidum mohana roopan - vENu (gaanamazhai)

 

theenchuvai idhazhil vEinkuzhal vaiththE

thigattaa amudhaai dEvarum virumbum - vENu (gaanamazhai)

 

kuyilinam koovida mayilinam aadida

aavinam karainthida anchugamum konja

kOvalar kaLiththida gopiyar aada

gOvindan kuzhal oothi - (gaanamazhai)

 

Ambaram thanilE thumburu naaradar

arambaiyarum aadal paadal maranthida

achchuthan aanandan aayar kula thilakan

ambuja naabhan aarvamudan - muraLi (gaanamazhai)

 

Hope bhagavataas can read this song with periyaazhvaar's paasurams and

realise to what extent 'kaNNanil karainthu' this poetess has written this

song. Explanations on these 3 and other paasurams will be dealt with in next

posting.

 

Daasan Vasudevan M.G.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...