Jump to content
IndiaDivine.org

Pleadings-Posting - 4 (2.12 to 2.14)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

SwAmi VEdAnta DEsika's "NaichyAnusanthAnam" and "SAtvika ThyAgam "

(As gleaned from his StOtras.) - Part 2- Swami pleads

Pleadings-Posting - 4 (2.12 to 2.14)

Anbil Ramaswamy

=============================================================

[As already mentioned in the Introduction, the NaichyAnusanthAnam is

applicable to us only and NOT to Swami Desika, we have to substitute

ourselves wherever Swami Desika extrapolates these to himself]

=============================================================

 

2.12. "WHITEWASH THE WALLS!"

 

gana karuNArasoughaparithApaharAm

nayanamahaschaTAm mayi tharangaya rangapathE /

duritha huthAsana spuritha durdhama duhkamashee

malinithaviswa soudhadurapahnava vara sudhAm //

(NyAsa Thilakam SlOkam 8)

 

Meaning

Oh! Tiruvaranga PerumAnE!

When there is a conflagration, the flames of the fire rage high leaving

black soot to settle on the walls of high rise buildings spoiling their

beauty. White lime (ChunnAm) is mixed with water sufficient for obtaining

adequate consistency with which to whitewash the walls and renovate them.

 

The sins of people is like the fire; the grief arising from them is the black

soot that sticks to the walls like black collyrium; the world mansion that is

so darkened represents the high rise building. Your glance (kaTAksham) filled

with karunA that wipes out this unsightly soot is the white lime; your mercy

is the water that makes for the consistency. Due to limitless sins this world

is totally blackened. Only if your benign glance falls on this world, would

this indelible soot be erased."

 

Comment:

Self explanatory. This SlOka is found also in Sankalpa SooryOdhayam in Act VI

 

2.13. " I AM A JANTU!"

 

deepas tvamEva jagathAm dayithA ruchis thE

dheergham thama: prathinivarthayam idham yuvAbhyAm /

sthavyam sthava priyamatha: saronOkthi vasyam

sthOthum bhavanthamabhilashyathi janthuresha: //

(SaraNAgathi Deepikai SlOkam 3)

 

Meaning

" Oh! VilakkoLi PerumAnE!

You are the beacon light of the world. All that shine does so because you

bestow light on them. Periya PirAtti who is inseparable from you stands as

the luster of your light. This world is steeped in darkness of ignorance for

long without a beginning and without an end. Only you two can dispel this

darkness of agnAna, anyathA-gnAna and vipareetha-gnAna. I know the secret

that you become delighted at the casual mention of the word SaraNa signifying

surrendering to you and remove ignorance of JeevAs forthwith. I am one such

janthu. You have to remove my ignorance and bestow light of knowledge"

 

Comment:

The word 'Janthu' which means a living creature is deliberately used to

indicate his NaichyAnusanthAnam.

 

That ThAyAr is the luster for the light can be seen from Sri Rama's words

"ananyA hi mayA sita bhAskarENa prabhA yathA" and Sri Sita's words

"ananyA rAghavENAham bhAskarENa prabhA yathA".

 

"DhEErgham thamah" has been referred to in the Upanishad statement

"ThamasO mA jyOtir gamaya".

 

BhAshyakArar also says that the Divya Dhampatis rejoice on hearing the word

"SaraNAgathi" in AnumAnadhikaranam (1-4-4) thus-

"thasya cha vaseekaraNam tad CharaNAgathirEva"

 

The following famous SlOka supports this luster of the light.

"Na tatra sooryo bhAthi na chandra thArakam

neEmA vidyuto bhAnthi kuthOyam agnih

ThmEva bhAntham anubhAthi sarvam

tasya bhAsa sarvamidham vibhAti"

Meaning

Neither the Sun nor the moon nor the stars nor lightning shine on their own,

not to speak of fire. All these shine because of the radiance of the Lord"

 

2.14. " I AM A PARROT!"

 

samrakshaneeyamamarAdhipatE tvayaiva

dhooram prayAthamapidusthyaja ghADa bhandham /

aakrishtavAn asibhavAn anukampamAna:

sootrAnubaddha sakuni kramata: svayam mAm //

(DEvanAyaka PanchAsat SlOkam 8)

 

Meaning

"Oh! DEvanAyaka!

A parrot-keeper would enjoy tying the legs of the bird with a string, making

it fly a distance and the pull it back to him. Similarly, you tied me with

SamsAra bhandham and allowed me to go whichever wayward way I wanted. Now,

you pulled me back to your feet. This is also your sport"

 

Comment:

In this SlOka Swami is said to refer to the incident in which when he

proceeded from Tiru Ayindai to KAnchipuram, Lord DEvanAyaka appeared in his

dream and recalled him to Ayindai for composing this and other StOtras.

The words "dusthyaja ghADabhandham" refers to the inviolability of the

relationship of DEvanAyaka as his master and Swami as his servant. In other

words the relationship of "SwAmi" with reference to "Adiyan"

 

cf. AndAl's "UnthannOdu uravEl namakkingu ozhikka ozhiyAdhu"

 

Also,cf Nammalwar's "Thinnam azhundha kkaTTi ppala seivinai vann kayitrAl"

 

(To Continue)

=============================================================

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...