Guest guest Posted October 31, 1999 Report Share Posted October 31, 1999 Dear BhakthAs: A New Overview posting on Sri MaNavALa Maamuni's (MM) YathirAja Vimsathi (YV)is presented here .YV is one of the two famous sthOthrams of MM .The other is the DevarAja MangaLam . > > SRI YATHIRAAJA VIMSATHI > ************************ > >INTRODUCTION : In Sanskrit literature , the poems >are organized in numbers of 4,8,10,20,50 ,70 and 100 . >The examples are ; ChathuslOki of Alavandhar (4 verses); >Sri DevarAjAshtakam of Thirukkacchi Nampi and >Sri SudarsanAshtakam of Swami Desikan (8 verses); >NyAsa dasakam of Swami Desikan ( 10 verses ); >NyAsa Vimsathi of Swami Desikan(20 Verses ); >Sri VaradarAjA panchAsath of Swami Desikan (50 Verses); >Sri YathirAja Sapthathi of Swami Desikan ( 70 Verses); >Daya Sathakam and Sri Achyutha sathakam of Swami Desikan >(100 Verses ). Sri YathirAja Vimsathi(YV) of Sri maNavALa >MaamunigaL (MM) belongs to the category of Vimsathi , >since this salutations to AchArya RaamAnujA has 20 verses. > >MM's YV is a moving sthOthram , which came in to being as >a result of the request of MM's Acharyan to MM to compode >a sthOthra grantham on AchArya RaamAnujA .At that time, >MM was a grahasthar and had the name of Azhagiya MaNavALa >NaayanAr. He was the trustee and administrator for the special >temple built by his AchAryan , ThiruvAimozhip PiLLai. NayanAr's >devotion to RaamAnujA was so transparent that his AchAryan >requested his sishyan to compose an eulogy in Sanskrit >for RaamAnujA , whose nine Sri Sookthis are in Sanskrit. >NaayanAr composed a deeply moving sthuthi on RaamAnujA's >glories and his own naicchiyams . NaayanAr begged for >RaamAnjA's grace in a heart rending manner . NaayanAr's >AchAryan was so moved by the reverence of his sishyan >for RaamAnujA displayed in the YV that he began to >address his dear disciple from then on as YathIndhra >PravaNar or one who is an authority on the glories >of AchArya RaamAnujA . > >TANIYAN FOR YATHIRAAJA VIMSATHI >******************************** >Those who heard the slOkams of YV were profoundly >moved by the depth of reverence of NaayanAr .One of >them composed a Taniyan in Tamizh for YV : > >VALLARGAL VAAZHTTHUM KURUKESAR TAMMAI MANATTHU VAITTHU >SOLLAARA VAAZHTTHUM MANAVAALA NAAYANAAR THONDAR KUZHAAM >YELLAAM TAZHAIKKA YETHIRAASA VIMSATHI YEENRU ALITTHON >PULLAARAVINTHAT-THIRUTTHAALL IRANDAYUM PORRU NENJE > >(meaning ):remembering the greatness of NammAzhwAr , >who is worshipped by all AasthikAs , MaNavALa NaayanAr >paid his heartfelt tribute to RaamAnujA so that all >of his own disciples could prosper .NaayanAr gave birth to >YathirAja Vimsathi and presented it to us as his special >gift. Oh My Mind ! Please pay homage to the sacred feet >of NaayanAr, which ar elike a pair of fully blossomed >lotus flowers . > >Another sishyar of MM has described the sweetness >of YV putting to shame the taste of grape juice and >excelling the delectable taste of honey ; he has compared >the slOkams of YV as a veritable , cool cascade of nectar . > >The official Taniyan in Sanskrit for YV is : > >YA: STHUTHIM YATHIPATHI PRASAADANEEM >VYAAJAHAARA YATHIRAAJA VMSATHIM >TAM PRAPANNA JANA SAATHAKAAMBHUDHAM >NAUMI SOWMYA VARA YOGI PUNGAVAM > >(meaning): AdiyEn slautes the Sowmya vara Muni (MM), >who composed the YV to delight the heart of RaamAnujA. >MM is the nectar of moon'srays(food) for the PrapannAs >taking the form of saathakA birds ( it is believed that >the SaathakA birds exist on moon's rays alone as their >food and reject everything else). > >This taniyan equates the PrapannAs to the SaathakA birds >insofar a sthe PrapannAs live only by the grace of >Sri RaamAnujA . It is implied that the PrapannAs >do not need to go anywhere else their succor and >survival an dthat Sri RaamAnujA's sacred feet are >their upAyam and upEyam for slavation . > >THE TWENTY VERSES OF YATHIRAAJA VIMSATHI >***************************************** >These twenty verses constitute one of the most >beautiful appeal to RaamAnujA for conferring >his anugraham on MM . The Sanskrit Text and >the extended meanings of the twenty slOkams >are covered in the home pages of Sri VaishNavaa >Universe with the URL : > >http://www.srivaishnava.org/sva.htm/ > >The choice of words for the MangaLAsAsanam >for AchArya RaamAnujA are exquisite . The depth >of NaicchAnusandhAnam of MM has very few comparisons. >One hears the echos of Swami AalvandhAr's SthOthra >rathna SlOkams and Swami Desikan's YathirAja Sapthathi >slOkmas as well as the RaamAnuja NooRRanthAdhi Paasurams >of Thiruvarangatthu AmudanAr .We refer readers to >the above home pages and will cover here two >slOkams to illustrate the glory of this sthuthi . > >THREE ILLUSTATIVE SLOKAMS OF YATHIRAAJA VIMSATHI >************************************************* > >(1) The second slOkam of YV is an example of >the exquisite skills of MM in the choice of words >for the saluttion to AchArya RaamAnujA : > >SrirangarAja CharaNAmbhuja Raajahamsam > Srimath ParAnkusa PadhAmbhja BhrungarAjam >Sri BhattanAtha ParakAla MukhAbhja Mithram > Srivathsa Chihna saraNam YathirAjam EedE > >(Comments): There are four tatthvams about RaamAnujA >that are being revealed to us by MM here in terms of >his AchArya and Sishya paramaparai . Each of the four >paadhams of the above slOkam elaborate on these specifics : > >First ,RaamAnjA is saluted as "SrirangarAja CharaNAmbhuja >Raaja Hamsam ". MM points out that RaamAnujA is like the king >Swan that is resting at the lotus feet of Lord RanganAthan . > >Second , RaamAnujA is eulogized as " Srimath ParAnkusa >padhAmbhuja Brunga Raajam ". Here , RaamAnujA is visualized >as the King Bee sititng on the lotus feet of NammAzhwAr . >This type of salutation is known as GuNa Prayuktha Daasyam . >MM indicates here that ThiruvAimozhi was nectar for RaamAnujA. > >Third, MM describes RaamAnjA as : "Sri BhattanAtha ParakAla >Mukha abhja mithram ". RaamAnujA is described here as the Sun , >which makes the Lotus faces of PeriyAzhwAr and Thirumnagai bloom. >The allusion here is to the deep involvement of Para Tatthva >NirNayam by RaamAnujA , just as PeriyAzhwAr in the court of >the PaandyA king . RaamAnujA was also involved in many temple >Kaimkaryams , just as Thirumangai (ParakAlan ) was involved >in building the saptha prakArams of the Lord at Srirangam >and the building of the DasaavathAra Sannidhi there. > >Fourth , MM moves on to the sishya paramparai of RaamAnujA >after focusing on his AchArya paramparai. Here MM pays specail >tribute to KooratthAzhwAn , the dear sishyan of RaamAnujA : >"Srivatsachihna charaNam YathirAjameedEh ".MM points out >that RaamAnujA was the object of KooratthAzhwAn's saraNAgathi >or latter was the Thiruvadi of RaamAnujA , who had a very >special relationship with Lord RanganAthA (NamperumAl ), >NammAzhwAr , periyAzhwAr and Thirumangai AzhwAr . > >(2)The fifteenth slOkam of YV is a moving one , where MM >invites RaamAnujA's attention to his insufficiencies and >begs for the dayA and anugraham of the great AchAryan : > >Suddha aathma yaamuna GurUtthama KppranAtha > Bhattaakhya Desika Vara Uktha SAAMSTHA NAICHYAM >adhya asthi asankuchitham yEva mayi iha lOkE > tasmAth YATHEENDHRA! KaruNA yEva thu math gathi: thE > >(Comments): In this verse , MM appeals to yathirAjA this way: >KaruNaiva thu math Gathi: /thE karuN yEva math Gathi: >( Oh AchArya RaamAnujA ! ( Your linitless Mercy is my only > refuge and cause for rescue from SamSaric afflictions ). >He goes on to say that the Naichiyams (Statements on one's >deficiencies and inadequacies ) of AlavandhAr , ParAsara >Bhattar, KurEsar and other PoorvAchAryAs have found their >home in him .Therefore , MMpleads that eh should be >the deserving and the most appropriate object of >the compassion of AchArya RaamAnujA . > >The Naicchiyam statements (NaicchyAnusandhAnams) that >MM refers to are cited below. > >(a)AlavandhAr: " na nindhitham karma tadhasthi lOkE " >( sthothra rathnam : Verse 23), " amaryAtha: Kshudhra:--" >(SthOthra rathnam : Verse 62) > >(b)KuratthAzhwAn's: " Taapa thryamayee dhavAnala dhahyamAnam .." > >© ParAsara Bhattar"s :" Garbha Janma JarAmruthi ", >asannikrushtasya nikrushta JanthO:--" > >(d) Sawmi Desikan"s : The twenty slOkAs of NirvEdha >Paddhathi of Sri ranganAtha PaadhukhA Sahasram . > >(3) We will conclude this overview of MM's YV with >the appeal made by him to YathirAjan : > >Vijn~Apanam yathidham adhya thu maamkInam > ankikurushva YathirAja DhayAmbhrAsE >aj~na aathma guNa lEsa vivarjithasccha > tasmaath ananya SaraNO Bhavathi ithi mathvA > >This slOkam reltes to the ChUrNikai of AchArya Hrudhayam : >" ThAiykkum mahanukkum Tampikkum Ivarkkum Ivaradi >PaNinthavarkkumE Ivai uLLathiu" . > >In this concluding Twentieth slOkam of the YV , >MM hails RaamAnujA as "DhayAmbhurAsE " or the Ocean >of Mercy . He pleads with RaamAnujA to accept his >appeal (tath angikurushva). He cites a sreasons for >such a plea his lack of knowledge about Sri VaishNavite >doctrines ( Tattva- Hitha-PurushArtham )as well as >nonposeesion of Aathma GuNAs . In his state of utter >helplessness, MM begs the most compassionate RaamAnujA >to take into account all his enormous deficiencies and >accept his appeal to come to his (MM's ) rescue. > >Thus concludes one of the most moving Sri Sookthis >of Sri MaNavALa MaamunigaL in Sanskrit . > >Namo NaarAyaNAya , >AzhwAr EmperumAnmAr jeeyar ThiruvadigaLE saraNam , >Daasan , Oppiliappan Koil VaradAchAri Sadagopan > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.