Jump to content
IndiaDivine.org

nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 8

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrI:

SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE

SaraNam

 

nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL

 

pASuram 10.8 (tenth tirumozhi - pAsuram 8 mazhaiyE!

mazhaiyE!)

 

mazhaiyE! mazhaiyE! maN puRam pUSi uLLAi ninRa

mezhugu URRinARpOl URRu nal vE’nkaTattuL ninRa

azhagap pirAnAr tammai en ne’njattu agappaDat

tazhuva ninRu ennai tagaittuk koNDu URRavum vallaiyE

 

A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

 

Oh rainy clouds! In making vigraha-s etc., it is

common to first make a figure of wax, then coat it

outside with clay, and then melt the wax inside and

pour it out. The azhagar of tiruvE’nkaTam has

similarly embraced me outside, and is melting me

inside out and destroying me. Won’t you first unite

me with Him so that I can embrace Him closely just as

I am imagining in my mind, and then shower your rains

over both of us to your heart’s content?

 

B. Additional thoughts from SrI PVP :

 

The clouds have rained and made the flowers (kArkkODal

etc.) blossom, and the peacocks dance with joy, and

have tortured ANDAL in whichever way they can. Now

they have started showering on her as well, and thus

continue to disturb ANDAL’s mind even further. SrI

tirumalai nambi is said to have become deeply

engrossed with the meanings of this pASuram and the

next one, and after chanting these pASurams, will be

filled with tears in his eyes (“kaNNum kaNNIrumAi oru

vArttaiyum SollAdE”), and will become silent and not

be able to proceed further for quite some time.

 

mazhaiyE mazhaiyE: the reason why godai is calling

the clouds two times is that, they are all so far away

and she wants to make sure they can hear her.

 

maN puRam pUSi uLLAi ninRa mezhugu URRInARpOl: People

who make vigrahams first make a wax figure, apply cold

clay on the outside , then melt the wax inside and

pour it out. When emperumAn embraced godai, it was

like applying cold clay on the outside. When her heart

melted and turned inside out, it was like heating up

the wax to expel it outside.

 

azhagap pirAnAr tammai: He is endowed with the

soundaryam that is so captivating everyone, and I am

totally out of my control.

 

en ne’njattu agappaDat tazhuva ninRu: I should

embrace Him in the same form as He is in my heart,

unlike the current state where He eludes me as soon as

I stretch out my hands to embrace Him. When we are

together thus embraced and together just as

bANAsuran’s daughter Ushai and kaNNan’s grandson

aniruddhan were chained together in the same jail,

then you pour your rain on both of us to your heart’s

content; not now when I am alone and depressed.

 

C. Additional thoughts from SrI PBA:

 

The raining clouds with whom godai had already talked

to in “viNNIla mElAppu” had been the cause of several

things and events that have tortured her (like the

flowers, fruits, the dancing of the peacocks etc).

In addition to killing her through these, the clouds

have now started raining on her and directly hitting

her. Rain during the vislEsha kaLam (viraha tApa

kAlam) is not a welcome event for godai. Hence, she

is requesting them to rain during the samslEsha kAlam,

when the rain’s varsham will be “Anandakaram”.

 

D. Additional thoughts from SrI UV:

 

SrI UV gives a couple of alternate interpretations for

this pASuram. One involves taking the phrase “maN

puRam pUSi uLLAi ninRu mezugu URRiNARpOl URRu nal

vE’nkaTattuL” together, and interpreting the phrase

“maN puRam pUSi” to refer to tiruvE’nkaTam Hills, and

mezugu URRiNARpOl to refer to the pouring waterfalls

over the divine Hills. The anubhavam here is that

tiruvE’kaTa malai looks like a huge rock coating over

some object, and bhagavAn is pouring the waterfalls on

these Hills like pouring the molten candle over this

shape.

 

The second interpretation is that ANDAL is praying to

the clouds that in addition to their pouring their

waters on her, they should embrace Him and bring him

over and shower Him also on her (azhagap piRAnAr

tammai URRavum). This way, He will be close to her

(ennait tagaittuk koNDu) just as she imagines in her

mind. There is a coating in her mind of the desire to

be close to Him, like the wax coating on the figure

referred to earlier. If the clouds bring Him and pour

Him on her mind (en ne’njattu agappaDat tazhuvik koNDu

ennait tagaittukkoNDu URRavum), the wax of desire will

melt away because her desire would have been

fulfilled.

 

ANDAL feels: “Currently, I am looking at objects like

you and my desires grow out of proportions out of

despair. If you rain Him on me in such a way that He

is with me the way I imagine in my heart, then I will

not have to look outside at objects like you any

more”:

 

(“naishA paSyati rAkshasyo nemAn pushpa phaladrumAn

ekasta hRdayA nUnam rAmamevAnupaSyati” – rAmAyaNam

sundara kANDam )

 

mazhiyE mazhaiyE: Can mean several rain clouds or

clouds that are far away or for calling the clouds

with love to request them for their help [[compare

agastya’s words in Aditya hRdayam when calling rAma

with love:

“rAma rAma mahAbAho” in yuddha kANDam ].

 

 

 

Abbreviations:

------------------

PVP= SrI periyavAccAn piLLai

PBA= SrI prativAdi bhayankaram aNNangarAcAriyAr

UV = SrI uttamUr vIrarAghavAcAriyAr

 

sarvam SrIman nArAyaNAyeti samarpayAmi.

 

adiyEn,

kalyANi kRshNamAcAri

 

 

 

 

 

 

Talk to your friends online with Messenger.

http://im.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...