Guest guest Posted November 8, 2000 Report Share Posted November 8, 2000 srImathE saTakOpAya namaha srImathE rAmAnujAya namaha srImathE anantArya mahA guravE namaha srIman vara vara munayE namaha November 8,2000 dear bhAgavathAs, after a hectic 3 months at work, perumAL has given me the ability to resume posting on divya dEsams. The following is on puLLambUthankudi. {Note: Most of the details are from the book "108 vaiNava divya dEsa varalaaRU published bu srI vaiNava sidhdhAntha nUl padhipu kazhagam". Any pAsuram paraphrasing/rough translation is adiyEn English rendering of srI. prativAdi bayankaram aNNangarAchAriAr svAmi's divyArtha dIpikai - mostly the padavurais - Needless to say, any mistake in this posting is adiyEn's and adiyEn's alone} divya dEsam: thiru puLLambUthankudi mUlavar: valvil rAman, bujanga sayanam (head resting on His hand) east facing thAyAr : poRRamaraiyAL (the one of the lotus pond) AzhvAr mangaLAsAsanam - thirumangai AzhvAr - 10 pAsurams location: tamizhnAdu, between thanjAvUr and kumbakONam sthala purANam: mention of this sthalam is made in brahmANda purANam and pAdma purANam. from brahmANda purANAm: when rAvaNa abducted sItA pirAtti, jatAyu fought rAvaNa to free pirAtti. Unfortunately, he couldnot match rAvaNA's might, and rAvaNa cut off the wings of jatAyu. jatAyu fell to the ground with the words "rAmA, rAmA" coming out of his mouth. while jatAyu was in this state, i.e. with wings cut off, on the ground, crying rAmA rAmA, rAmA and lakshmaNa heard the voice of jatAyu and went to where jatAyu was. jatAyu narrates to rAmA and lakshmaNa that rAvaNa had abducted sIta pirAtti, and that he was the one who cut of his wings while he was trying to free pirAtti. then jatAyu passed away. rAmA granted mOksham to jatAyu and performed the final rites for jatAyu. puLLam bUthankudi is where rAmA performed the final rites for jatAyu. {Note: there is another divya dEsam - thirupputkuzhi, where the same sthalap purANam is mentioned by pUrvAchAryAs}. When rAmA was performing the final rites for jatAyu here, He had the concern that He did not have pirAtti with Him to perform the rites as per the sAstrAs. The moment He thought about that, bhUmi pirAtti herself came to the lotus pond on a lotus (poRRamarai), and rAmA performed the final rites for jatAyu with poRRAmaraiyAL. puLLambUthankudi is mentioned as bhUthapuri in rAmAyaNam, AraNya kANdam. key points about the temple: 1. In tamizh, a word for a bird is "puL". Since rAmA gave mOksham to jatAyu (puL) in this kshEtram, this ksEtram came to be known as puLLambUthankudi. There are two bhUthapuris for srIvaishNavAs - one is srIperumbUdUr; the other is puLLambUthankudi. 2. when thirumangai AzhvAr visited this sthalam, at first he thought that since the mUrthy here has only two hands, the mUrthy was some other dEvatA, not srIman nArayaNa, and he went away without performing mangaLAsAsanam. Suddenly, as AzhvAr was going away from the place, he saw a huge jyOthi. he turned around to look at the jyOthi. the jyOthi was none other than perumAL Himself, with 4 hands, with the divine conch and discus. then thirumangai AzhvAr realised his mistake and performed maNgaLasAsanam to this perumAL. In fact he starts the decade on this perumAL with "aRivadhu aRiyAn anaiththu ulagum udaiyAn" - i.e. the one who is difficult to know. 3. rAmA here has a very contented face. the reason for contentment is that He was able to perform the final rites to jatAyu {rAmA always had the desire to do service to his father dasaratha; he could not do that; so, when He was able to perform this service to jatAyu, it made Him contented}. That is why He is known as valvil irAman in tamizh. In sanskrit, He is called as dhruda dhanvi. AzhvAr pAsurams: thirumangai AzhvAR, periya thirumozhi: 5-1-1 through 5-1-10; 10 pAsurams periya thirumozhi 5-1-1: aRivadhu ariyAn anaiththu ulagum udaiyAn ennai ALudaiyAn * kuRiya mANuruvAya kUththan manni amarum idam * naRiya malar mEl surumbArkka ezhilAr magngnyai nadamAda * poRikoL siRai vaNdu isai pAdum puLLam bUthankudi dhAnE* the one who is difficult to know, the one who is the master of all the worlds, the one who has taken me as His servant, the one who came in the form of vAmana - that One lives in this place - the place that has beautiful bees that fly around drinking honey from beautiful flowers, where beautiful peacocks dance, where the bees constantly sing, that place that is puLLambUthankudi. in the other pAsurams of this pathikam, puLLu piLLaikku iRai thEdum puLLambUthankudi dhAnE 5-1-2 pUvAr kazhani ezhilArum puLLambUthankudi dhAnE 5-1-3 poRpAr mAdam ezhilArum puLLam bUthankudi dhAnE 5-1-4 poyyA nAvin maRaiyALar puLLam bUthankudi dhAnE 5-1-5 punnai ponnEy thAthu uthirkkum puLLam bUthankudi dhAnE 5-1-6 pudaiyAr kazhani ezhilArum puLLam bUthankudi dhAnE 5-1-7 poRaiyAl mikka anthaNar vaazh puLLam bUthankudi dhAnE 5-1-8 ponum ponni koNarndhu alaikkum puLLam bUthankudi dhAnE 5-1-9 poRRAmaraiyAl than kELvan puLLam bUthankudi adhan mEl 5-1-10 AzhvAr emperumAnAr jIyar thiruvadigaLE saraNam, adiyEn madhurakavi dAsan, thirumalai anandAnpiLLai varadhan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.