Guest guest Posted January 10, 2001 Report Share Posted January 10, 2001 SrImad vEnkata lakshmaNa yativarAya namah SrI rukmiNI samEta pArthasArathi parabrahmaNE namah. Dear Bhagavatottamas, namskaram. adiyen is wrtiting this mail after more than two years of hesitation. also Sriman mani once touched upon this issue. adiyen is now tempted to write this mail after adiyen has seen "charaNam" instead of SaraNam in one of the websites. for the benefit of a very few Bhagavatas, who are frequently writing wrongly transliterated samskruta words in the list and elsewhere, adiyen wishes to post the following sanskrit words tranliterated into Englsh which can serve as a guideline. Wrong right charaNam (foot) SaraNam (refuge) SaraNam (refuge) charaNam (foot) chatrugnar Satrughnar Sarama SlOkam charama SlOkam boologam bhUlOkam naragam narakam aidhihyam aitihyam vaidheegam vaidikam lowkeegam lowkikam vadabhadraSAyi vatapatraSAyi kAlakshEbham kAlakshEpam prAraptam prArabdham and a few oher words. Not all of the above (except the first two) are of serious nature. But there is nothing wrong in writing the things rightly. It is higly offensive to find fault with Bhagavatottamas. I tender many many apologies. My only intention is to serve a very few Bhagavatas in improving their transliteration. dasanudasan vishnu Get FREE Email/Voicemail with 15MB at Lycos Communications at http://comm.lycos.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2001 Report Share Posted January 10, 2001 This is an important issue. As one of the guilty parties that have at times mangled a word because of a lack of good Sanskrit base, I would like to respond to this post. It is important that an effort is made by all of us to get the word transliterated correctly before using it in a post even if, as Sri Srimahavishnu Vinjamuri has indicated, the results are not of a serious nature. However, short of learning Sanskrit to quite an extent (I am in the process of learning but there is a long way to go), or having to research well before posting, I am unable to come up with a good solution to the problem. One method might be to collect a list like Sri Srimahavishnu Vinjamuri has posted and put it on a few Srivaishnava webpages and point those in need to these pages. As and when new errors are made, they can be updated on these pages and a gentle reminder sent by private mail to the author of the post. There are also several Sanskrit dictionaries on the web that might come in handy and links can be made to these. The one point that I am a little confused on is: does good transliteration need to extend to pronouns as well. I have used Venkatesan as my name and I feel that it is not necessary to sign as VenkatEsan. If this is an acceptable approach could I extend it when using the names of some of the divyadEsap perumALs and thAyArs? As someone who badly needs to learn I request the learned memebers to make their suggestions. adiyEn madhurakavi dAsan T.C.A. Venkatesan --- Srimahavishnu Vinjamuri <s.vinjamuri wrote: > SrImad vEnkata lakshmaNa yativarAya namah > SrI rukmiNI samEta pArthasArathi parabrahmaNE namah. > > Dear Bhagavatottamas, > > namskaram. > > adiyen is wrtiting this mail after more than two > years > of hesitation. also Sriman mani once touched upon > this issue. > > adiyen is now tempted to write this mail after > adiyen has seen "charaNam" instead of SaraNam in one > of the websites. > > for the benefit of a very few Bhagavatas, > who are frequently writing wrongly transliterated > samskruta words in the list and elsewhere, adiyen > wishes to post the following sanskrit words > tranliterated into Englsh which can serve as a > guideline. > > Wrong right > charaNam (foot) SaraNam (refuge) > SaraNam (refuge) charaNam (foot) > chatrugnar Satrughnar > Sarama SlOkam charama SlOkam > boologam bhUlOkam > naragam narakam > aidhihyam aitihyam > vaidheegam vaidikam > lowkeegam lowkikam > vadabhadraSAyi vatapatraSAyi > kAlakshEbham kAlakshEpam > prAraptam prArabdham > > and a few oher words. > > Not all of the above (except the first two) are of > serious nature. But there is nothing wrong in > writing the things rightly. > > It is higly offensive to find fault with > Bhagavatottamas. I tender many many apologies. My > only intention is to serve a very few Bhagavatas in > improving their transliteration. > > dasanudasan > vishnu > > > > Get FREE Email/Voicemail with 15MB at Lycos > Communications at http://comm.lycos.com > > ----------------------------- > - SrImate rAmAnujAya namaH - > To Post a message, send it to: > bhakti-list (AT) eGroups (DOT) com > Search archives at > http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/index.html#SEARCH > Manage your subscription at > /mygroups > Photos - Share your holiday photos online! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.