Jump to content
IndiaDivine.org

sri rama navami- rama sthuthi- 15

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear Sri vaishnava perunthagaiyeer,

 

In the previous post, we saw the vaishnava philosophy is spelt out clearly

of antharyamithvam and parathvam at the same time and wondering this as a

maamaayam of raamaa. A doubt also expressed as to "from whom you learnt the

vEdhaas". Now the last verse of this raama sthuthi by viraadhan-

 

Oppu iRaiyum peRal ariya oruvaa mun uvanthu uraiyum

Appu uRaiyuL thuRanthu adiyEn arum thavaththaal aNugudhalaal

Ip piRavik kadal kadanthEn inip piRavEn iru vinaiyum

Thuppu uRazhum neerththa sudar thiruvadiyaal thudaiththaai nee!

 

Word by word meaning for few words:

Oppu- upamaa - comparing

Oruvaa- one who stands alone

Appu- water- but here it is the thiruppaaRkadal

iRaiyum- kadavuLum

 

Meaning: Oh! supreme Lord raamaa, one who stands alone and one who has no

parallel to you! You came down to this earth, because of my good fortune,

leaving your abode of the milk- ocean and touched me with your feet. Because

of this touch of your feet, I am relieved of all sins of this birth and

earlier births, I have crossed the ocean of birth and deaths. I will have no

more births.

 

Points: 1. The saraNagathy saasthram is being spelt out here like bhagavath

geethaa in the last chapter. See the assertion- thiruvadiyaal

thudaiththathanaal inip piRavEn- I will not be born again. Why- iru vinaiyum

sudar thiruvadiyaal thudaiththaai nee- oh lord, you have relieved me all the

sins of this birth and the carryover praarabdha karmas of earlier janmaas.

When you touched me with your feet, all those sins have vanished. So the

"charaNm vraja mOksha yishyaami maa sucha:" which you are going to utter in

next avathaaram of sri krishna has become true now itself in my case-

confirms viraadhan.

 

2. Since raama's feet touched twice and blessed viradhan, he got relieved

his paapam fully. See the route- it is the route of chaRaNam- feet -

mentioned here as thiruvadiyaal thudaiththaai. When viraadhan carried raama

and lakshmaNa in his shoulder, he got the thiruvadi sparsam once, another

time when raama pushed him into the pit with his feet. So viraadhan is

touched twice by those parama pavithramaana thiruvadigaL. Once itself is

more than sufficient to release all the sins. He was blessed twice. Just it

can be said for our interpretation, that once touching removed the sins,

second touching gave the relief of crossing the ocean of births and deaths.

Just for taste. Kamban's strong word here is "thudaiththaai".

 

3. "Piravip perunkadal neenthuvar neenthaadhaar

iRaivan adi sEraadhaar- says thiruk kuRaL

- these people can not cross the ocean of births and deaths, if they can not

reach the feet of the Lord. That thiruvadiyaal thudaikkap pattaal ozhiya

this crossing of the piRavip perum kadal can not be achieved.

 

4. The "oppu iRaiyum peRal ariya oruvaa" perhaps has emanated from

Oru nayagamaai Oda ulagudan aaNdavar

Karu naai kavarntha kaalar sidhaigiya paanaiyar

Peru naadu kaaNa immaiyilE pichchai thaam koLvar

Thiru naaraNan thaaL kaalam peRach chinthiththu uymminO! -4 -1-1 nam

aazhvaar

 

Oru naayagam- a single central figure- oruvaa-

To reach that mOksha lOkam beg to those feet of the naaraayaNan. These will

grant that boon. In present context the thiruvadi has already done it for

viraadhan- so thudaiththaai nee.

 

5. Panik kadalil paLLi kOLaip pazhaga vittu Odi vanthu en

manak kadalil vaazha valla maaya maNaaLa nambee

- 5- 4-9 periyaazhvaar thirumozhi

Hey Lord, maayaa, ever green hero- maNaaLaa- nithya kalyaaNanE - you left

your abode of that panik kadal- ocean of appu and came to my mind ocean-

manak kadal- see kamban's lines are more the same as aazhvaar.

 

6. PaRavai yEru param purudaa nee yennaik kaik koNdapin

piRavi yennum perum kadalum vaRRip perum padham aaginRadhaal

- 5-4-2 periyaazhvaar thirumozhi- that ocean of birth has become dry because

you have taken me into your asylum- who is that person- paRavai Erum parama

purushan- one who has garudan the bird as his vehicle for transport. Again

kamban's lines takes these two aazhvaar's lines given above and placed to

us as one and same verse.

 

7. Since oppu illaamai is mentioned his superiority comes into picture

automatically. That thuppu uRazhum neerththa sudar adi- that blemish less

feet- sudar- shining like a lamp's flame- lotus feet- sudar adi thozhuthu

ezhu en mananE states nam aazhvaar paasuram.

 

8. Before I conclude this series of raama sthuthi by viraadhan as given by

poet kamban, I would like to add this and conclude

unnudaiya vikkiramam onRu ozhiyaamal ellaam

ennudaiya nenju agam paal suvar vazhi ezhuthik koNdEn

man adanga mazhu valam kaik koNda raama nambee

ennidai vanthu emperumaan ni engup pOginRadhE.

Periyaazhvaar- 5-4-6

Oh my raamaa you have come into me, hereafter where do you want to go,

please stay there- I have locked you in my manachchiRai.

 

Thank you all for the patience in reading this series and to those who gave

their compliments by individual mails and in the list.

 

Dhaasan Vasudevan M.G.

 

PS: Thanks to Miss Subhashini the grand daughter of Sri Abhinava desika

uththamoor veera raaghavachaarya swami, for, she only provided the spark by

opening this topic and then giving me the necessary text papers. She wanted

this topic as her dissertation papers for the MA vaishnavism course but did

the dissertation on a different topic. So this helped me to give you, oh

bhakthaas, a series. In the next mail I will start a new series on vaali

sthuthi 5 verses of kamban plus one how vaali identifies the arrow carrying

the raama naamam. Thanks once again.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...