Guest guest Posted June 27, 2001 Report Share Posted June 27, 2001 Dear BhakthAs of Sri RanganAyaki ThAyAr: In this slOkam , Swamy ParAsara Bhattar continues with his celebration of the eye-glances of SriranganAyaki: AnandhathAthmabhirIsa majjana madha kshIBhAlasai: aagala- prEmArdhrairapi koolamudhvaha krupA samplAvithAsmAdhrusai: PadhmE! tE prathiBhindhu Bhaddakalika BrahmAdhi vishkambhakai: IsvaryOtthama gadhgadhair-asaraNam maam paalayAlOkithai: Meaning according to Dr.V.N.VedAntha Desikan: ********************************************* Oh Goddess (seated) on the Lotus! May the flood-stream of Your eye glances flow on me, this worthles wretch ! This flood that flows is virtually the solid concretization of the abstract principle called Joy; this flood stupefies the Lord Himself like the liquor and makes Him look tired and relaxing ; This flow is neck-deep , wet immersion in love-flood for the devotee; it is the one that would breach all banks;it will therfore , be capable of swelling the sand-mounds that we people are on the shores.It is the one each speak of , which could engender in it a great figure such as emperor , IndhrA, BrahmA, etc. It is a flood that would create a few more mounds in the path that would cause a disturbance to the walkers-by (The mounds are figurative ; they imply affluence-heights. They will naturally cause stumbling to the walkers). Additional Commnets: ******************** The flood waves of Sri RanganAyaki's eye-glances and their power on devotees to Her Lord Himself is celebrated here. Swamy ParAsara Bhattar prays for those waves to drench him . He says that these floods of eye-glances are of the form of Aanandham (bliss form). Besides immersing us in that flood , it drenches Her Lord Himself and drives Him to the heights of ecstasy , which makes Him some what stupefied. That flood soaks the devotee upto his neck and flows upstream like a dam that has opened its sluices. In each of the drops of joy originating from Sri RanganAyaki , the potential of great kings , IndhrA and BrahmA to be born is there.Since those floods cause mounds of Isvaryam , makes one who is walking stumble due to the non-level nature of the ground caused by ThAyAr's flood of eye-glances. Swamy ParAsara Bhattar begs his Mother , Sri RanganAyaki to cast Her eye-glances on him and bless him .Bhattar says: Oh Compassionate Mother ! I am asaraNan ( protectorless);adiyEn is "RakshakAnthara- Soonyan"( devoid of any One to offer me protection ). Maam Paalaya ( Please protect me through directing Your rejuvenating and uplifting eye glances on me!). AruL VeLLam of Sri RanganAyaki is thus celebrated. Selected Sanskrit Passages oft his slOkam ****************************************** Here Bhattar addresses SriranganAyaki as "PadhmE!". PadhmE stands for Padhma VaasinE or One who lives on a divine lotus. "AanandhAthmabhi: Isa majjana madhakshIBhAlasi:": Oh PadhmAlayE ! Your SvarUpam is aanandha mayam (AvaL Inba VadivAnavaL). Your Lord (Isa:) gets Thirumanjanam from those aanandha lahari ( aanandha waves of eye-glances)and becomes as a result intoxicated as it were .That is the effect of the anbu VeLLam on Your Lord. We are soaked upto Your necks in the dense flood of Your affection-laden eye-glances( aagala prEmAdhrai: aakaNDam , prEmyA preethya aardharai: sisirErapi).Each of these glances become like mounds of Isvaryam and stands as obstacles (Vishkambakaa:) and makes one stumble .They are overpowering . Bhattar is overwhelmed and gives up with a prayer for the KrupA RoopiNI , Sri RanganAyaki to protect him , since he has no one else to protect him ( asaraNam maam paalaya). SlOkam 42 ********* With extraordinary poetic skills, Bhattar visualizes the SoukumAryam ( matchless beauty ) of Sri RanganAyaki in this slOkam : PaadhArunthudhamEva pankajarajascchEDihrusA lOkithai: angamlAniraTAmbhA ! Saahasavidhou leelAravindhagraha: DOlA tE vanamAlayA HaribhujE haa kashta-sabdhaAspadham kEna SiI!RathikOmalA tanuriyam vaachAm vimadhakshamA Meaning according to Dr.V.N.VedAntha Desikan ********************************************* Oh RanganAyaki! When we speak of Your delicate sensitive nature , we have to remember that even lotus pollen gains would feel rough to Your delicate feet . Your form will wither, as though , if Your attendants eagerly look at it with fond admiration ; I would fain say that the toy-- lotus head in Your hand would strain Your physique! The vanamAlA garland on the chest of Your Lord serves as the swing for You to enjoy --but then , we would fear it would cause strain to Your body . Oh Mother ! I rather feel my mental contemplation on You to compose a verse would itself would affect Your form and cause a shade of strain ! Oh what a pity ! My hymn becomes a veritable tormentor to that sensitiveness . My heart throbs in fear at the very thought of it. Would Your all-too delicate physique suffer , unable to sustain a praise-hymn on it ? I think so ! Additional Comments: ******************** Oh Sri RanganAyaki ! How can I describe Your peerless beauty ? Your super-delicate body can not put up with many strains . When You walk, eeven the lotus pollen grains bruise Your soft feet. When Your ladies in attendance look at Your beauty with unclosed eyes , Your divine limbs suffer like a flower exposed to the heat of the midday Sun. We see the lotus flower in Your hands and worry whether the weight of them is too much to bear by Your slender arms . We lamnet about the hardness of the flowers of the vanamAlai garland , when You use that as an oonjal for Your sport.We fear whether those forest flowers will bruise Your body. adiyEn dreads to think of the ill effects of my speech intended to praise You and what harm they might do to Your most tender ThirumEni . Such is the loving affection of Swamy ParAsara Bhattar for Sri RanganAyaki that he is afraid even to praise Her lest his vaak will make Her fade like a flower under the hot rays of the Sun. This is extraordinary RasAnubhavam of a great poet and Bhakthan of MahA Lakshmi. MahA kavi KaaLi dAsan described in Raghu Vamsa SlOkam that the flowers falling from the trees caused so much pain to the tender body of one of the queens of Raghu Vamsam (Dileepan) that She fainted.Bhattar beats KaaLi dAsan in his poetic skills ! Comments on the Sanskrit words chosen by Bhattar ************************************************* "PaadhArundamEva Pankaja Raja:" : The pollen dust from the lotus flower on which You are sitting is like a sharp thorn bcause Your sacred feet are so tender to touch. " chEDi bhrusa lOkithai: angamlAniraTambha sAhasa vidhou leelAravindhgraha:" : If Your parijanams look at You intensely to enjoy Your soundharyam , the ShObhai of Your limbs will fade like a flower experiencing the midday heat (vaadip pOhum );the lotus bud that You hold in Your hand sportively is a strain on Your tender hands ( "ViLayADu malar sumartthal arum cheyalE"). "DhOlA tE VanamAlayA HaribhujE haa Kashta-sabdhAspadham": In Your dear Lord's broad chest hangs Vaijayanthi garland. You like some times to use it a swing for sport . That effort is a difficult one because Your athi-kOmala , athi-soukumAra limbs can not put up with the hardness of the flowers in the garland. As a result, that dolai (swing) becomes a painful seat(aaspadham) for You.Your tanu (body) is athikOmalam ( extremely tender and soft). My words of praise ,however softly worded, would rub harsh on Your tender ears because of their(ear's) softness. My words therefore needs to be excused for their unintended harshness ( VaachAm vimardha KshamA: "athisukumArasya SthrI-Vapusha: purusha-vachastavanam ayuktham ithi Bhaava:"). Srimath Azhagiya Singar ThiruvadigaLE Saranam , Daasan Oppiliappan Koil VaradAchAri SatakOpan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.