Jump to content
IndiaDivine.org

sri rama sthuthi- post 9

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear Sri Vaishnava perunthagaiyeer,

 

Raama naama prabhavam is limitless. Sthuthi of raama by bhakthaas are also

endless. In the last post we saw how raama pervades in all as sthoola and

sookshmaa- iruthuvum payanum, poovum nalveRiyum etc. See

AayE iv ulagaththu niRpanavum thirivanavum

NeeyE maRRoru poruLum inRi nee ninRamaiyaal - 4-9-7 nam aazhvaar

Here aazhvaar says everything movable and immovable are you- chEthana

achEthana vasthukkaL are you oh raamaa.

 

This is said by those who had the knowledge of you - oh raamaa- "Yaavan nee

yaavathu enRu aRivinaar aruLinaar" is the kamban line we saw in the earlier

verse. Please see

 

ARivinal kuraivillaa agal gnaalaththavar aRiya

NeRiyellaam eduththu uraiththa niRai gnaanaththu moorthy -4-8-6 says nam

aazhvaar

 

First you told them through the neRi who you are, then these wisdom words

was transferred to us by these wizards who received them from you.

 

It is clear that kamban followed simply satakOpar (kamban sang satakOpar

andhaathi in praise of swami nam aazhvaar which again is excellent for its

simple tamil).

 

[These were just missed to be included though it was at the bottom of the

draft. Please excuse me for that].

 

Now let us take up the next and last verse in raama sthuthi by vaali.

 

UNdenum dharumamE uruvamaai udaiya- nin

KaNdu koNDen inik kaaNaven kadavenO

PaNdodu inRu aLavumE perum pazhavinai

DhaNdamE adiyanERku urupadham tharuvadhE

 

Meaning for certain words:

DhaNdamE- has become a waste

DhaNdamE- dhaNdanaiyE- this punishment already meted out

PaNdodu- pazhaiyana ellaam- all old timed

Pazhavinai- pazhamaiyaana seyalgaLum adhan payanum- old karmaas

URupadham- nalla padham - nalla gathi- well being

 

Meaning: Oh, my lord raamaaa! You are the embodiment of dharmam, which is

very much there ( perhaps vaali felt initially dharmam was not there). This

I have realised. I have seen you and realised you who you are. Had the

dharsana sowbhagyam of you. What is there in this world more to see or seek

after seeing you? Whatever sins I had carried over from endless earlier

periods are now a waste and gone, since you have removed them. You, giving

me this punishment of having been hit by your arrow did this. Please give me

refuge under your feet, I am your dhaasan.

 

Points:

1. It is commonly said "RaamO vigrahavaan dharma"- same thing is put in

simple tamil-dharumamE uruvamaai udaiya (vanE) -chaste tamil- nice simple

words.

 

2. Just rearrange the words- "adiyanERku urupadham tharuvadhE (enbathu)

uNdu, (adhuvE) en (um) dharumamE, (aththagaiya dharumamE) uruvamaai udaiya

(vanE)- nin(nai) kaNdu koNDen- Vaali declares- I have seen you, oh raamaa,

one who has that vratham of granting the refuge to those who seek. What

raama said before accepting the surrender of vibheeshaNa- "Ethath vratham

mama"- vaali realises that ahead and says in his sthuthi of raama.

 

3. Now I seek your feet - adiyanErku urupadham tharuvadhE- please give

me your feet. [declaration of raama is going to come later - but seeking is

already made here. Already sabari got it- perhaps vaali knew this as the

vaanara raaja- king of monkeys- capable spies to fetch messages of

happenings around, and convey across to the king- so raamaa has no other go,

except to give.]

 

4. Here vaali says "dharumamE ninnai kaNdu koNdEn, ini kaaNa en? I

understood you, you are the dharmam, what else is there to seek. Aasai-

desire in other things gone. Once that realisation who is the supreme God

and dharma moorthy is obtained, immediately prapaththi is made - uRupadham

thaa- please grant me asylum.

 

5. Because I had the dharsana sowbhagyam of you, will any more

pazhavinai- karmaas are there for me to enjoy their fruits. NO. When light

enters in which way or route darkness goes? - in the same way- all karmaas

gone.

 

6. In the next avathaaram as krishnaa, the bhagavaan is going to say "I

will give the protection -have no doubt- maa sucha:". But here somebody like

vaali attributes it to lord, that is your dharmam, please give it. Raama

himself has not yet announced, for that came later in the banks of ocean,

but here in forest, vaali says that- a realised soul.

 

7. Arjuna says 'after seeing the viswa roopam of you, my friend

krishna, Yes, I have seen you, nothing more I have to see hereafter. All my

doubts gone". Vaali also says same thing-- KaNdu koNDen inik kaaNaven

kadavenO.

 

8. This kaNdu koNdEn has a reference in 4000 paasurams- see

 

ARinthu aRinthu thERith thERi yaan enadhu aaviyuLLE

NiRaintha gnaana moorthiyaayai ninmalamaaga vaiththu

PiRanthum seththum ninRu idaRum pEdhaimai theernthu ozhinthEn

NaRum thuzhaayin kaNNiyammaa! naan unnaik kaNdu koNden - 4-7-7 nam aazhvaar

 

After quite a long search, I realised and SAW you, oh, my lord! Then what he

did- again beautifully described-

KaNdu koNdu en kaigaL aara nin thirup paadhangaL mEl

EN dhisaiyum uLLa pook koNdu Eththi uganthu uganthu-- 4-7-8

"I just brought flowers from all 8 directions and started offering to your

feet and enjoy that pooja - offering of flowers. Here vaali says kaNdu

koNdEn, so please give me refuge under your feet- uRupadham tharuRuvadhE.

 

See another kaNdEn-

KaNdEn thirumEni yaan kanavil aangu avan kaik

KaNdEn kanalum sudaraazhi kaNdEn

URu nOi vinai iraNdum Ottuviththu pinnum

MaRu nOi seRuvaan vali 67 irandaam thiruvandhaathi

 

See here, we have kamban verse in echo of this - kaNdavudan iru vinaiyum

dhaNdamE.

 

KaNdavudan uRupadham is asked by vaali- see here aazhvaar says I got it

 

Ponni ssozh arangam mEya poovai vaNNa maaya kEL

Ennadhu aavi ennum valvinaiyin utkozhunthu ezhunthu

Unna paadham enna ninRa oN sudark kozhu malar

Manna vanthu pooNdu vaattam inRi engum nirainthadhE

 

- 119 thiruch chandha viruththam

 

My sins touched your feet and immediately those flowery feet destroyed all

the sins. Result is my soul has blossomed into without any let up and spread

in your glory.

 

Oh what lines.

 

With this I conclude this sthuthi of raama by vaali. Trust you all enjoyed

raama naama prabhaavam through kamban's words.

 

That raaman

Vantha naaL vanthu en nenjidam koNdaan

MaRROr nenju ariyaan adiyEnudai

Chinthaiyaai vanthu then pularkku ennai

SEr kodaan idhu chikkenap peRREn 7-3-2 periya thirumozhi

 

Dhaasan

 

Vasudevan M.G.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...