Jump to content
IndiaDivine.org

kaNNani ninaiththalum sugame- post 9

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear srivaishnava perunthagaiyeer,

 

My friend and colleague Mr. R.Srinivasan stationed at Abhudhabi is a regular

reader of these articles, which I do in bhakti lists. He commented "why not

include a line or two from Sri Subramania bharathi who enjoyed sri krishna

very much in manifold roles such

kaNNan en arasan- king,

kaNNan en thozhan- friend,

kaNNan en vElaiyaaL - servant,

kaNNamma- en kaadhali- my lover,

kaNNamma en kuzhandhai- my child [recall the very famous song chinnanchiRu

kiLiyE kaNNammaa] etc".

[in my earlier articles, I referred few of bharathi's lines].

 

In this light, I was going through the book again and the lines quoted in

post 8 struck me. Even after 3 days, after sending post 8, containing the

lines of bharathi, the thaakkam, the effect, force, vibrations of these

lines are so heavy and elaborate, gives that krishna anubhavam, aanandham.

Perhaps by the time you finish reading this mail, you will also feel the

impact of the lines of bharathi. My hands do not allow me to proceed further

without giving the meaning for those, who can not make it in tamil. Here it

is. Enjoy that aanandham of oneness with krishNa- "kaNNanai ninainthu

ninainthu kaNNeer ugum sugam" of OVS. Just to recollect properly, the lines

once again.

 

Kaalinaik kaiyinaal paRRik koNdu naam

Gathi enakku onRu kaattuvai enRittaal

Naalil onRu paliththidum kaaN enbaan

Naamach chollin poruL engu uNarvadhE?

- kaNNan en arasan - p 326 bharathi kavithaigal

 

meaning of words:

kaalinaik - kaNNanin kaalinai- krishnanin thiruvadigaLai - the feet of my

lord krishna

kaiyinaal- with the hands

naam paRRik koNdu - we catch hold

gathi- maargam- vazhi- padhai- nilai- path- way- route- state

enakku- to me

onRu kaatuvai enRittaal- please show me one if we say

naalil onRu- one in four

paliththidum- will score

kaaN- see for yourself

enbaan- he will say

naam ach chollin poruL- we, the meaning of such words,

naamach chollin poruL - the meaning of the word which is his name- naamam

engu uNarvadhE- where to get or where to realise

 

meaning: When we catch his feet with both hands and plead to him, oh, my

lord, please show me a way of salvation. He replies "one in four will give

you the fruit, you see for yourself". Where can I go to realise the meaning

of this. [Or, how to realise the meaning of his name].

 

Points:

1. Please think for a moment- when we feel depressed or dejected, what

we do- fold the legs with hands and sit in an isolated place, put the head

down between the legs and brood over the cause of that reason for dejection

in the mind. This is nicely described as kaalainai kaiyinaal paRRik koNdu.

2. When we feel depressed, then only, we start thinking of God and then

plead with him "please show me a way out - or- how to go about - hey why not

give me a solution? what is the route out of this difficult situation" etc.

- oh god, krishna gathi enakku onRu kaattuvai?

 

3. When we want some favour from some body, please think- what we do?

Catch hold of the legs of the person standing in front by falling at his

feet - saashtaangamaai oru namaskaaram - praNaamam paNNi- then put out your

case in his ears- fall flat at his feet and catch his feet- saying you only

can save me and then plead your case. So kaalinaik kaiyinaal paRRik koNdu

naam gathi enakku onRu kaattuvai enRittaal.

 

4. Krishna says naalil onRu paliththidum enbaan. This is the highlight

here. What is one in four- a quarter- in tamil it is kaal- it is legs -

feet- paadham- thiruvadi .

 

5. The first step is to fall at his feet- oh my lord please show me a

way, show me a path of realisation. He shows again the thiruvadi- yes, my

bhaktha, you have fallen at my feet, now, this is the solution. It is my

duty to save you. Maa sucha: do not doubt. Your act of falling at my feet

will give you the fruits, solution for the problem etc.

6. Have I realised what krishna tells me? - naam ach chollin poruL engu

uNarvadhE? No, again and again, I plead please show me the way- but he has

already shown the way- fall at my feet, I will show you the way.

7. Oh what great lines- krishna, you have come and sat in these lines

and this poet to give this to the world.

8. "naamach chollin poruL engu uNarvadhE?- how to get in full the

mahimai of his naamam- is it exhaustible enough- many have tried and failed-

repeatedly telling it alone makes the tongue sweet- sonna naa inikkudhu

sundharan naamam thannai.

9. See how simply the poet has placed all the saraNaagathy thathvam- he

says- I am not going use aakinchanathvam -ananaya gathithvam etc- all high

sounding words. I know my mother tongue and use it effectively. Has he done

it? Oh bhakthaas, you can now vouch.

 

10. This "naalil onRu paliththidum kaaN enbaan" can also be taken as,

"hey I have already shown the way in my bhagavath geetha to my dear friend

arjuna". You also go through it - I have shown karma yOgam, gnaana yOgam,

bhakthi yOgam, if these three not possible then saranaagathy priciple is

there in the last chapter. So you follow any one. That will give you the

fruits.

 

11. Whether this has given fruits? Yes. See in the same poem kaNNan en

arasan bharathi says

niththach chORinukku Eval seiyya vandhEn

nigarilaap perum selvam udhavinaan

vidhdhai nangu kallaadhavan ennuLE

vEdha nutpam viLangidach cheidhittaan

 

meaning: I came here to do errands for getting the daily food. My king

krishna gave me incomparable wealth. I am not learned. But he made me to

understand the intricacies, subtleties, nuances, of the vEdham.

 

So the fruits are for both the ikalOkam and paralOkam - here not only in

this earthly world and for the other world also are given for that act of

saraNaagathy.

 

Now have added taste on kaNNan by way of another krithi

gOvardhana giridhara gOvindha

gOkula paalaka paramaanandhaa!

 

Sreevathsaankitha sree kousthuBhadhara

Bhaavaka bhayahara pahi mukundha - gOvardhana

 

Puruhootha makha vighaatha suchathura

PurushOththama pooritha jagadhudhara

MEru bhooridhair yaagha vidhoora

Meena kEthu satha kOti sareera - gOvardhana

 

Amitha kalyaaNa guNa agaNitha leela

Aparimitha aanandha gana nandha baala

Samitha dhaithya dhambha saanthya aadhimoola

Vimala maanasa vruththi vilasitha seela - gOvardhana

 

VahathO jagadhaNDa kOtis thava idham

Varadha kim adhbhutham achalEndhra vahanam

Mahaneeya keerthi maavahasi dhEhi mudham

Maagavanam madham apanayasi gaNam - gOvardhana

 

Aanandha amrutha vaaridhi khEla

Alaghu paraakrama anupama leela

Sree nandhaathmaja sritha jana paala

Sree kara kisalaya laalana lOla - gOvardhana

 

Paatitha thararipa paadhapa brundha

Paavana charitha paraamruthakandha

Naatya rasOthkaNta naanaaBharaNa

NaaraayaNa theertha architha charaNa - - gOvardhana

 

This is by naaraayaNa theertha another staunch krishna bhaktha. We will see

the meaning of this krithi and other carried over points in next post.

 

Dhasan

 

Vasudevan M.G.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...