Guest guest Posted October 19, 2001 Report Share Posted October 19, 2001 Dear SrivaishNava perunthagaiyeer, In the previous post we saw periyaazhvaar describing the physical strain or otherwise of kaNNan at the end of seven days bearing the hill gOvardhanam on his hand- as kodiyERu senthaamaraik kai viralgaL kOlamum azhinthila, vaadiRRila, vadivERu thiruvugir nonthumila, maNivaNNan malaiyum Or sampiradham. 3-5-7 Meaning: [as in previous post] the lotus hand had fingers, which had some nice designs drawn- [like the mehendhi]- these did not go off in the strain of bearing the hill. The hand did not bend in fatigue, the shining nails also did not have any strain, the bearing of the hill was also like a indhra jaala vidhdhai- magic. Points: 1. In many places, we have seen kaNNan's palms being described as lotus. This lotus flower is known for its * multi layered construction, * beauty, * colour, * softness, * tenderness of its petals, * looking out of depth of water towards the sun for blossoming, * connection with periya piraatti as its udan pirappu- saha udhari- sister. So while describing about the hand holding such a huge mountain, the words "senthaamaraik kai" is very much appealing, for its uniqueness such as * playing the flute, * stealing the butter, * eating the huge offerings to gOvardhanam, * lifting the hill in tender age etc which lifts krishna to glory beyond imagination. 2. aazhvaar uses the words "kodiyERu senthaamaraik kai". Lotus is a creeper in water. The tender stem raises above the water depth to put the flower out, so that it receives the sun's rays, from the ground below in deep water, traveling the entire depth of water in that pond. The creeper kodi neerin aazhaththil irunthu mElE Eri veLik koNarntha thaamarai- so kodiyERu senthaamarai. Such a long hand of krishna giving welfare to the world at large in spite of its own difficulties. So kodiyERu senthaamaraik kai. 3. KaNNan's shoulder and the long "hand stem" of the creeper for the "hill lotus". so also kodiyERu senthaamaraik kai. The hill itself became so light like a lotus flower that he held it so easily and lightly. Held by that tender child kaNNan - to describe gOvardhanam is kaNNanin kai engira kodi Erum/ ERRum / Erkum thaamarai. Oh krishNaa "Kim adhbhutham achalEndhra vahanam". 4. Aazhvaar describes "gOvardhanam ennum koRRak kudaiyE" in all verses of this padhikam- attuk kuvi -"koRRak kudai" is king's umbrella. So gOvardhanam is the prince krishNaa's umbrella. Usually when king comes in a royal procession, king will not come without the royal flag, without ratha, gaja, thuraga, padhaadhigaL [chariots, elephants, horses, men etc]. For prince kaNNan, king nadhagOpaa's son, * bullock carts carrying the food etc to offer to gOvardhanam are the chariots, * cows are elephants- the size of cows are also so big, can be considered as mini elephants, * seerththa mulai paRRi vaangak kudam niRaikkum vaLLal perum pasukkaL enru aaNdaaL paadina pasukkaL- [so big which at one peel will fill the pot with milk-such huge cows and they are liberal can be called as donors] * calves are the horses for their playful speed, * men already there. He is also just going to be crowned as "gOvindha" by none other than the king of dhEvaas, just after the hill is put back in its position. Hill umbrella is there. What about flag. This is not there. So the dark coloured stem hand [for, generally the flag mast are dark in colour with timber exposed over a period of time], with lotus palm (hand) the colourful one, becomes the royal flag in the eyes of aazhvaar- so "kodiyERu senthaamarai kai. 5. naaraayaNa theertha says "aanandha amrutha vaaridhi khEla alaghu paraakrama anupama leela sree nandhaathmaja sritha jana paala sree kara kisalaya laalana lOla - gOvardhana giridhaara". See the words "sree kara kisalaya laalana lola- the tender hands of sree- maha lakshmi- the hand lotus doing laalanam- caressing to another hand lotus, because of that the hands of both become red like thaamarai. Now a confusion who is kodi and who is thamarai- inseparable lord and piraatti- both are thaamarai- kodiyERu senthaamarai. Kolam - is rEgais- lines also. Ugir- means nagam - nails. "vadivu Eru thiru ugir" - thiru vadivu koNdu ERum ugir. Once these were used as weapon to kill a person. Again such a thing should not happen. Thiru- mahalakshmi sees that he is not using it again. Thus indhran is saved from facing an angry kaNNan for what all he did. KaNNan and ugir are related by pEyaazhvar KOvalanaai aaniraigaL mEiththuk kuzhal oothi Maavalanaaik keeNda maNivaNnan mEvi Ariuruvamaagi iraNiyadhaaagam TheriugiraaRkeeNdaan sinam - 42 moonraam thiruvanthaadhi Already the child kaNNan's hand is described by periyaazhvaar so nicely when kaNnan was born- MaiththadangaNNi yasOdhai vaLarkkinRa Seiththalai neela niRaththuch chiRup piLLai Neiththalai nEmiyum sangum nilaaviya Kaith thalangaL vanthu kaNeerE Kanguzhaiyeer vanthu kaaNeerE - 1-2-18 periyaazhvaar thirumozhi Here two points. The vaNNam - of the lord krishna - indhaLoor swami- neer enna vaNNam- seiththalai neela niraththuch chiRu piLLai- blue coloured small boy. Kaith thalangaL- neiththalai nEmiyum sangum nilaaviya kaiththalangaL- the hand holding the conch and wheel- sangu and chakram- thalaiyil nei kottik koLLum nEmi- to keep the fire burning ghee is continuously poured in the theevatti- the fire ball held in hand- such a chakram with fire emitting and wanting offerings as oblations. MaNivaNNan malaiyum Or sampiradham - the hill lifting is a magic. This word means indhra jaala vidhdhai- indhranukkaaga kaNNan seidha jaala vidhdhai. Perhaps after this only any thing like this is called indra jaalam. Lifting is a magic. How about that eating all that food etc prepared as offering to gOvardhanam- aayiram kaNNudaiya indhiranaarukku enRu aayar vizhaa eduppa paasana nallana paNdigaLaal pugap peidha adhanai ellaam pOyirunthu aangoru bootha vadivu koNdu un magan inRu nangaai, maayan, adhanai ellaam muRRa vaari vaLaiththu uNdu irunthaan pOlum - 10 -7 -7 thirumangaiy aazhvaar periya thirumozhi see the words maayan- ellaam muRRa vaari vaLaiththu uNdu- nothing is left out- all eaten - how- vaari -lift- vaLaiththu- circumambulate with both hands- uNdu- eaten. Again naaraayaNeeyam slokam on this eating is classy Bhavadhvaacham sruthvaa bahamathipathaasthE ~ api pasapaa: Dhvijaandhran archanthO balimadhadhuruchchai: kshithibhruthE! Vthadhu:praadhakshiNyam subhrusamanamannaadharayuthaa Sthavamaadha: sailaathmaa balimakhilamaabheerapuratha: - 62nd canto 5th slokam meaning: hearing thy words the gOpaas worshipped the holy men with great reverence and made rich offerings to mountain circumambulating it and making reverential prostration whilst thou enlivening the mountain as the soul of it didst consume all the offerings in their presence. See bhootha vadivu- sailaathmaa- such a kaNNan kazhaliNai naNNum manam udaiyeer eNNum thirunaamam thiNNam naaraaNamE - 10 - 5 -1 nammazhvaar thiruvaaimozhi "KaNNan thiruvadi eNNuga maname ThiNNam azhiyaa vaNNam tharumE TharumE nidhiyum perumai pugazhum karumaa mEnip perumaan ingE" see how close the subsequent one without the source mentioned. What is the source. Let us see in next post, dhaasan Vasudevan M.G. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.