Jump to content
IndiaDivine.org

Paduka Sahasram-474

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sri:

 

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

 

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

 

474. thavaIthaChrIrangakshithipathipadhathrAyiNi! nruNAm

BhavathyAgaschinthAraNaraNakaBhangAya raNitham

sharIrE svam BhAvam praThayathi yadhAkarNanavashAth

na na: karNE BhAvI yamamahiShaGhaNtAGhaNaGhaNa:

 

Oh Paaduka of Ranganatha! When the body falls at the moment of Death,

our ears would not hear the neck-bells of the buffalo-the vehicle of

the god of Death, Yama, since the Nada that You generate will always

be on our ears, warding off all possible fears of our sins.

 

Namo Narayana,

 

SriMuralidhara Dasan

 

 

Special Notes by V. Sadagopan (V.S):

 

(1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh Ranganatha PaadhukE! Those who

are blessed to hear Your naadham would not feel guilty over their

sins; they do not get to commit sins any more and hence there is no

cause for worry. Such persons are not approached by Yama Dharma

Raajan , when they leave their body cages. They do not hear the bells

tied to the neck of the buffalo that transports Yama Dharma Raajan to

the bed side of the sinners during their last moments.

 

(2) Srimath Andavan's anubhavam: The inner meaning is that any one ,

who comprehends the messages housed in the ThiruvAimozhi paasurams as

a result of learning from a Mahaan/AchAryan will develop parama

Bhakthi to the Lord and will become His dear one . Yaman never comes

near those BhakthAs of the Lord.

 

(3) Here Swamy describes the sweet naadham of the Paadhukais as

"raNitham "( delectable sound) . That "raNitham " banishes the

trembling of the sinners as they contemplate over the anticipated

punishment from Lord Yama ( NruNAm aaga: chinthA raNaraNaka bhangayA

bhavathi). The mere listening of the sweet sound emanating from

You prevents the GhaNa--GhaNa sound of the bells tied to the neck of

the transport of Yama RaajA ( yadhA-karNa-vasAth , Yama mahisha

ghaNDA ghaNa- ghaNa :Na: karNE na bhAvI )..(V.S).

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...