Jump to content
IndiaDivine.org

govindhan gunam paadi aavi kaaththiiruppen -post 2

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Post 2

 

Dear Srivaishnava perunthagaiyeer,

 

Let us continue singing the guNam of gOvindhan. Before that, I started

counting the "gOvindha naamam" available in the works of aaNdaaL. This is

simply like a child, when he goes to a hill temple, starts counting the

number of steps he climbs, before reaching the temple, for he does not

realise fully the impact in going to the temple.

 

In thiruppaavai it is three times once in three places

Verse 27 - koodaarai vellum seer gOvindhaa

Verse 28 - kuRai onRum illaadha gOvindhaa

Verse 29 - iRRaip paRai koLvaan anRu kaaN gOvindhaa

 

In naachchiyaar thirumozhi it is in 8 places and nine times.

Padhikam 1 Verse 2 - gOvindhan enbadhOr pEr ezhudhi

Padhikam 2 Verse 9 - siRRilOdu engaL sindhaiyum sidhaik kadavaiyO gOvindha

 

Padhikam 6 Verse 2 - kOLari maadhavan gOvindhan enbaan Or

Padhikam 8 Verse 3 - kuLir aruvi vEnkadaththu en gOvindhan guNam paadi [the

title of this series of postings]

 

Padhikam 10 Verse 7 - kudamaadu kooththan gOvindhan

Padhikam 12 Verse 4 - kongaith thalam ivai gOvindhanukku allaal

Padhikam 12 Verse 9 - koottilirunthu kiLi eppOdhum gOvindhaa gOvindhaa enRu

 

Padhikam 13 Verse 9 - kommai mulaigaL idar theera gOvindharku Or kuRREval

Since parrot is saying "gOvindhaa gOvindhaa" in 12- 9 it can not be taken as

two times, kiLi is basically sonnadhai sollum kiLi - repetition is its

nature. When we consider that way, then it is 8 places 8 times.

 

Another simple arithmetic - again like a child

30 verses in thiruppaavai- 3+0 = 3 - so in 3 places gOvindha naamam

143 verses in naachchiyaar thirumozhi 1+4+3 = 8 so in 8 places gOvindha

naamam

total 173 verses by aaNdaal 1+7+3 = 11 so in 11 places gOvindha naamam

Is there any logic in this or only a child's arithmetics, I am not able to

say. Bhagavathaas can comment.

 

Now let us enter the gOvindhan sannidhi and start singing his guNam - for he

is "sthavya: sthavapriya:" as stated in sahasra naamam.

 

Why aaNdaaL accepts "yes I lost my intellect" in verse 8-3 of her thirumozhi

is, she challenged gOvindhan earlier - gOvindhaa em sindhaiyai sidhaikkak

kadavaiyO?

 

See her verse

muRRaththoodu pugunthu nin mugam kaattip punmuRuval seidhu

siRRilOdu engaL sindhaiyum sidhaikkak kadavaiyO- gOvindhaa

muRRa maNNidanthaavi viNNuRa neeNdu aLanthu koNdaai- emmaip

paRRi meip piNakku ittakkaal indhap pakkam ninRavar en sollaar?

2-9 naachchiyaar thirumozhi

 

meaning: hey gOvindhaa! In an earlier time, from a small figure vaamanan,

you grew so big as thrivikraman, crossing all these worlds like earth sky

etc. Now you simply enter the courtyard of our house by showing your smiling

face, then start spoiling our small sand playhouse [siRRil]. By your smile

you also start spoiling our intellect. Further mischief also you do by

embracing us, in front of many elders available here. What they will say?

 

Points:

1. See the words "siRRilOdu engaL sindhaiyum sidhaikkak kadavaiyO?" hey

can you spoil our intellect? This is a challenge to him from aaNdaaL. So he

did it. Result is verse 8-3.

 

2. He did in the meanwhile something like showing himself as her

maNaaLan- bridegroom in the dream- vaaraNamaayiram- etc thereby aaNdaaL lost

her sindhai- intelligence. In 8-3 admits that I lost it [as we saw in first

post].

 

3. Thinking that you may come and spoil our play, when we play in the

street, we started playing in the courtyard inside the house. There also you

made it. See words muRRaththu oodu pugunthu- forcefully entering- even

though difficult gOvindhan the young boy made it.

 

4. When you can come as vaamanan [maaNikkak kuRaLan and vaiyam

aLanthaan for my daddy periyaazhvaar] and then make yourself as

thrivikraman, I realise now it is not at all difficult for you.

 

5. Further, when he enters he also puts across a broad smile on his

face. That smile is a mayakkum mOhana asthram- the bewitching smile which

spoils the mind making others to fall at his feet. [Punnagai mannan poo

vizhi kaNNan rukmaNikkaaga- sang a contemporary krishna bhaktha- king of

smile, flowery eyed krishna for rukmiNi]

 

6. Perhaps you have come to spoil our playhouse since you are also a

playful young boy. But what you do is embracing us. What others will feel

about this showing. Particularly the elders available here. "emmaip paRRi

meip piNakku ittakkaal indhap pakkam ninRavar en sollaar"

 

7. There is also an indirect invitation - hey, gOvindhaa, please

embrace us and then start quarrel, let us observe what these people have to

say. This word "ittakkaal" shows he is yet to do, but very soon it is going

to happen. That air of expectation is high.

 

8. what they can really expect put a word of envy? Hey these girls are

lucky- that krishna has embraced them and took to ecstasy of being one with

him, we are not lucky enough to be embraced by him. Oh krishna. When you are

going to do withme that embracing.

 

9. what an expectation- sindhai sidhaikkak kadavaiyO- means - hey I am

ready to lose my identity and be one with you- only I am waiting for the

opportunity- now that you have come please- let me have it fast. Already the

act of surrendering to his prowess is carried out. Is it a challenge or a

pleading- krishna- not able to classify.

 

10. This is what is your guNam- even while starting the thinking on you,

you simply stop our thinking faculty- simply make us to surrender to you-

after a long time when composure is brought back, it is seen that play with

words have already happened. That aanandham remains in the mind. AaNdaal's

experience- is it not relived now with gOvindhan guNam paaduthal.

 

11. meip piNakku ittakkaal indhap pakkam ninRavar en sollaar? Asks

aaNdaaL - who was there in this side - who else- dear daddy- vishNu

chiththar- see his reaction

pongu veN maNal koNdu sirrilum muRRaththu izhaikkaluRil

sangu chakkaram thaNdu vaaL villum alladhu izhaikkaluRaal

konagai innam kuvinthu ezhunthila gOvindhanOdu ivaLai

sangaiyaagi en uLLam naal thORum thattuLuppaaginRadhE

- 3-7-3 periyaazhvaar thirumozhi

 

meaning and points on this verse we will see in next post.

 

Dhaasan

Vasudevan M.G.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...