Jump to content
IndiaDivine.org

Padhuka Sahasram-496

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sri:

 

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

 

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

 

496. sadhyasthbhadhudhgrahadashAnamithAkruthInAm

srasthAmshukam nijaruchA maNipAdhukE! thvam

padhmAsahAyaparivAravilAsinInAm

pattAmshukaIriva payODharamAvruNOShi

 

Oh Manipaaduka! At dawn the lady attendants hurriedly bend to take

You and present You to the Lord's Feet for wearing. Their breasts

gets a little exposed bare, when the rays emitted by You produce a

fine silken cover for their breasts!

 

Namo Narayana,

 

SriMuralidhara Dasan

 

Special Notes by V.Satakopan(V.S):

 

Slokam 496:

 

1) UtthamUr Swami's anubhavam: Here, Swami Desikan describes the

help that the rays of the gems of PaadhukAs provide to the lady

servants of MahA Lakshmi, when they hasten to bring the PaadhukAs to

the Lord at the behest of their Mistress. Swami says : " Oh

PaadhukE ! when the servants of MahA Lakshmi bend to lift You over

to give to their Mistress to unite You to Her Lord's feet, their

upper garments slip. The rays of the gems adorning You recognize the

delicacy of the moment and spread to cover their breasts like a new

silk garment .

 

2) Srimath Andavan's anubhavam: The inner meaning is that the

devotees of the Lord some times get confused and agitated over the

Tathva Thrayam. Contemplation on Swamy NammAzhwAr's Sri Sookthis

banishes the agitations of their minds and restore them to erstwhile

tranquil states.

 

3) The paadhukais of the Lord have their unique radiance from the

many splenderous gems adoring their external surface ( nijaruchA

Thvath). The servants of Sri Ranganayaki are eager to lift the

Paadhukais in their hands to give it to their Mistress so She can

unite Them to Her Lord's Thiruvadis. During that hasty moment, when

they vie with each other to lift the noble Paadhukais and bend, their

upper garments slip (Tvath Udhgraha dasA namitha aakruthInAm PadhmA-

SahAya parivaara vilAsinInAm srastha amsukam); As a result , their

breasts get exposed ( srastha amsukam payOdharam) The ever-

compassionate Paadhukai comes to their rescue during these sensitive

moments and covers their upper portions of the bodies with its

spreading rays originating from the gems as if it is covering them

with silken garments (payOdharam paDDAmsukai: aavruNOshiva) and

honoring them for their kaimkaryams..(V.S)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...